Greek to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | | Greek term or phrase: διάστρωση εξυγιαντικής στρώσης σκύρων | «Η εδαφοτεχνική μελέτη απαίτησε τη θεμελίωση σε βάθος τουλάχιστον 2 m από τη χαμηλότερη στάθμη και τη διάστρωση εξυγειαντικής στρώσης σκύρων ύψους 0,30 cm.»
Έχω βρει διάφορους όρους όπως "improvement layer", "improved subgrade", "capping" αλλά δεν ξέρω αν κάποιοι είναι δόκιμοι. |
| | |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 days confidence:  | deposition of stabilizing subgrade layer
Explanation: όταν λέει "εξυγιαντική στρώση" εννοεί σταθεροποιητική στρώση.
όταν λέει διάστρωση εννοεί διάστρωση, επιπεδοποίηση και συμπίεση
επομένως θα μπορούσε να είναι deposition/ leveling and compaction.
| Ioannis_Maragos Greece Local time: 22:22 Specializes in field Native speaker of: Greek
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
|
Return to KudoZ list | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |