Greek to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | | Greek term or phrase: ενοποίηση αρχαιολογικών και υπαίθριων χώρων | | τίτλος |
| | | English translation:Integration of archaeological sites and open spaces | Explanation: Somehow, "unification" sounds wrong in this context (even if it *is* the most common translation). The plan is more to "link" the sites than to actually "unify" them.
My second web reference for the uses of "integration" is to the Merkouri Foundation, and I'm not going to argue with Melina ;)
[I'm not entirely happy with "Integration" either, but wanted to offer an alternative to "unification"] |
| Selected response from:
Dave Bindon Greece Local time: 12:39
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence:  peer agreement (net): +1
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |