ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Greek to English » Construction / Civil Engineering

Β.Π.

English translation: Industrial Area


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:Β.Π.
English translation:Industrial Area
Entered by: Dave Bindon
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:54 Jan 15, 2011
Greek to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Greek term or phrase: Β.Π.
«Η προτεινόμενη όδευση τέμνει πρόσβαση με την Β.Π.»

Subject is the new highway linking the port of Limassol with the Paphos highway. The junction above is located at the 11th km, somewhere between F Roosevelt and Pafou. Any ideas?
Dave Bindon
Greece
Local time: 12:40
Industrial Area
Explanation:
Βιομηχανική Περιοχή. Maybe one of those listed in the link.

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2011-01-15 13:35:20 GMT)
--------------------------------------------------

I just noticed that the English version of the above web page gives the term Industrial Estates.

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2011-01-15 13:36:53 GMT)
--------------------------------------------------

... or the below web page, it seems ...
Selected response from:

Philip Lees
Greece
Local time: 12:40
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Βιοτεχνική Περιοχή (biotechnical area)Constantinos Faridis
4 +1Industrial Area
Philip Lees
Summary of reference entries provided
Dylan Edwards

Discussion entries: 1





  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Industrial Area


Explanation:
Βιομηχανική Περιοχή. Maybe one of those listed in the link.

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2011-01-15 13:35:20 GMT)
--------------------------------------------------

I just noticed that the English version of the above web page gives the term Industrial Estates.

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2011-01-15 13:36:53 GMT)
--------------------------------------------------

... or the below web page, it seems ...


    Reference: http://www.mcit.gov.cy/mcit/mcit.nsf/0/F7341DDEEFE74DE0C2256...
Philip Lees
Greece
Local time: 12:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Thanks Phil. It makes sense: the proposed road runs past one of the areas listed on your link.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kyriacos Georghiou
1 hr

agree  Dylan Edwards: Yes. Saw something about this a few months ago. This is the Α' Βιομηχανική Περιοχή Λεμεσού, as far as I know.
18 hrs

disagree  Constantinos Faridis: όχι. Αυτο ειναι Βιομηχανική περιοχή και όχι Βιοτεχνική! Ο Ορος Βιομηχανικη χρησιμοποιειτε στην Ελλαδα, ενω Βιοτεχνικη σρην Κυπρο.
1 day16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Βιοτεχνική Περιοχή (biotechnical area)


Explanation:
see the map here>

http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:Vosiu3O...

--------------------------------------------------
Note added at 10 λεπτά (2011-01-15 13:05:07 GMT)
--------------------------------------------------

#
Διεύθυνση: Νέα Βιοτεχνική Περιοχή Πάφου Pobox62478. Τηλέφωνο: 0035726962444, 0035799434496. Φαξ: 26960212. Email: george dstavrinos.com ...
www.tospitimou.gr/.../realtors.jsp?... - Προσωρινά αποθηκευμένη - Παρόμοιες
#
Sigma Live | «Σαν εγκαταλειμμένη πόλη»... | Sigma Live
31 Ιαν. 2010 ... Ο πρόεδρος των ξενοδόχων Πάφου αναφέρθηκε στη συνεχή επιδείνωση της .... που θα ενώνει το νότιο παρακαμπτήριο με τη βιοτεχνική περιοχή, ...
www.sigmalive.com/simerini/.../233376 - Προσωρινά αποθηκευμένη
#
Sigma Live | Ο κήπος της... οργής για την Πάφο | Sigma Live
6 Δεκ. 2009 ... Στην ένωση της βιοτεχνικής περιοχής με την πόλη της Πάφου. Σήμερα οι βιοτέχνες είναι ουσιαστικά αποκλεισμένοι. Ανέγερση δημοτικού θεάτρου ...
www.sigmalive.com/.../217176 -

--------------------------------------------------
Note added at 34 λεπτά (2011-01-15 13:28:12 GMT)
--------------------------------------------------

το αντιστοιχο στην Ελλαδα ειναι Βιομηχανικη Περιοχη και το μεταφραζουν οι πινακιδες Industrial area. Αλλα στην Κυπρο οι επισημοι διγλωσσοι χαρτες τους,το δινουν στα ελληνικα Βιοτεχνικη περιοχη και στα Αγγλικα Biotechnical area ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 ημέρα17 ώρες (2011-01-17 06:23:37 GMT)
--------------------------------------------------

Αδιαμφησβητητα ειναι Βιοτεχνικη περιοχη γιατι το λινκ ειναι απο την Παφο της Κυπρου και ο σχετικος χαρτης της περιοχης το δινει ακριβως οπως το πεrιγραφω. Βιοτεχνικη περιοχη και με αγγλικη αποδοση Area Biotechnical. Ανοιξτε το link να δειτε το χαρτη.

--------------------------------------------------
Note added at 1 ημέρα17 ώρες (2011-01-17 06:25:30 GMT)
--------------------------------------------------

για την Κα. Φουριωτη που ρωτησε. Ναι των Βιομηχανικων Περιοχων ειναι ΒΙ.ΠΕ. αλλα στην Ελλαδα. Στην Κυπρο το λενε βιοτεχνικη περιοχη και ειναι .Π. Στα αγγλικα δε, το εχουν biotecnical area. Mπορειτε να δειτε το σχετικο χαρτη της περιοχης που επισυναπτω.

Constantinos Faridis
Greece
Local time: 12:40
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  PROSGR: Aλλά αυτό το biotechnical... Ίσως κάτι σαν Craft Center or Arts and Crafts Center
19 mins
  -> έτσι το δημοσιευουν οιΚυπριοι στα Αγγλικα...κι ως γνωστον απο μεταφρασεις σε χαρτες....

agree  Maya Fourioti : http://www.mcit.gov.cy/mcit/mcit.nsf/All/395CF986C063031AC22...
1 day2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 days18 hrs
Reference

Reference information:
Σύνδεση λιμανιού με τον υπεραστικό δρόμο της πόλης

Οι εργασίες που θα καλύψουν την περιοχή από την Α' Βιομηχανική περιοχή Λεμεσού -παλιός δρόμος Λεμεσού -Πάφου μέχρι τον αυτοκινητόδρομο και το νοσοκομείο της πόλης, θα συμπληρωθούν σε διάστημα 30 μηνών.

Το πρώτο τμήμα του έργου, του οποίου οι εργασίες βρίσκονται σε εξέλιξη και καλύπτει την περιοχή από το λιμάνι μέχρι και την Α Βιομηχανική Περιοχή της πόλης, υπολογίζεται ότι θα είναι έτοιμο για χρήση τέλος του χρόνου.
http://www.philenews.com/main/333,1,5197,0,56279-.aspx

- this Βιομηχανική Περιοχή is often (not always) called Α' or Πρώτη.

Dylan Edwards
United Kingdom
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Note to reference poster
Asker: Thanks!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: