ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Greek to English » Construction / Civil Engineering

υαλόπλεγμα

English translation: fiberglass mesh


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:υαλόπλεγμα
English translation:fiberglass mesh
Entered by: Tetta
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:44 Nov 5, 2011
Greek to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / εξωτερική μόνωση κτιρίων
Greek term or phrase: υαλόπλεγμα
• Επικάλυψη της επενδεδυμένης επιφάνειας του κτιρίου με υαλόπλεγμα και ειδικά επιχρίσματα
Tetta
Greece
Local time: 12:40
fiberglass mesh
Explanation:
If you Google for images of fiberglass mesh and υαλόπλεγμα you'll see the same pictures.
Selected response from:

Dave Bindon
Greece
Local time: 12:40
Grading comment
thank you so much, Dave
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3fiberglass mesh
Dave Bindon
3glass fibre meshJoanna Syrigou
Summary of reference entries provided
fiberglass screen/ fabric
Maya Fourioti

  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
fiberglass mesh


Explanation:
If you Google for images of fiberglass mesh and υαλόπλεγμα you'll see the same pictures.

Dave Bindon
Greece
Local time: 12:40
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
thank you so much, Dave

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maya Fourioti
1 hr

agree  STAMATIOS FASSOULAKIS: http://www.vimatec.gr/gr/dir.php?c=7&s=3
3 hrs

agree  bol.b.
3 days6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
glass fibre mesh


Explanation:
I've also seen it spelled this way but I'm not so sure it's the correct way of writing it. It may be the same thing, in any case it's worth checking it out...

Joanna Syrigou
Local time: 12:40
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


46 mins
Reference: fiberglass screen/ fabric

Reference information:
υαλόπλεγμα για σοβά


    Reference: http://www.fiberglassscreen.org/fiberglassmesh/fiberglassmes...
Maya Fourioti
Greece
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: