KudoZ home » Greek to English » Economics

κέρδη ανά μετοχή

English translation: earnings per share

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:κέρδη ανά μετοχή
English translation:earnings per share
Entered by: Tetta
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:41 Apr 3, 2008
Greek to English translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR A GROUP OF COMPANIES
Greek term or phrase: κέρδη ανά μετοχή
(μ) κέρδη ανά μετοχή (λήμμα του πίνακα περιεχομένων των ενοιποιημένων καταστάσεων ομίλου εταιριών). Thanks
Tetta
Greece
Local time: 21:46
earnings per share
Explanation:
http://tinyurl.com/365t6e
Selected response from:

Catherine Christaki
Canada
Local time: 14:46
Grading comment
Thanks, Catherine
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +10earnings per share
Catherine Christaki


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +10
earnings per share


Explanation:
http://tinyurl.com/365t6e

Catherine Christaki
Canada
Local time: 14:46
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks, Catherine

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadia-Anastasia Fahmi: Absolutely correct. Γειά σου, Κατερίνα :-)
2 mins
  -> merci! Καλησπέρα Νάντια :-)

agree  Eri Koutala
7 mins
  -> Ευχαριστώ και καλό βράδυ!

agree  socratisv
10 mins
  -> Ευχαριστώ και καλό βράδυ!

agree  Vicky Papaprodromou
13 mins
  -> Ευχαριστώ Βικούλα, καλό βράδυ!

agree  Nick Lingris: Ηι!
14 mins
  -> Καλησπέρα!! Πότε θα κανονίσουμε να βρεθούμε όλοι μαζί για κουβεντούλα??

agree  Evi Prokopi
29 mins
  -> Ευχαριστώ και καλό βράδυ!

agree  STAMATIOS FASSOULAKIS
31 mins
  -> Ευχαριστώ και καλό βράδυ!

agree  Assimina Vavoula: Γειά σου, κουκλίτσα... Τι κάνεις;;; Όλα καλά;;;
35 mins
  -> Καλησπέρα Μίνα μου, όλα μια χαρά :-))

agree  Laura Bodger
1 hr

agree  Danae Ferri
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): Evi Prokopi, Catherine Christaki


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search