KudoZ home » Greek to English » Education / Pedagogy

κατεύθυνση: Κορμός

English translation: Direction: Core

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:κατεύθυνση: Κορμός
English translation:Direction: Core
Entered by: Eri Koutala
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:48 Jan 15, 2008
Greek to English translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
Greek term or phrase: κατεύθυνση: Κορμός
On an education certificate:

Ο ανωτέρω ακολουθεί την κατεύθυνση: Κορμός

Is there an official term?
Thanks!
Dylan Edwards
United Kingdom
Local time: 00:31
Direction: Core
Explanation:
As far as Direction is concerned, I also found it Branch and Stream, however I think direction is better. Core is a widely-used term (core modules, core courses etc.)

http://www.proz.com/kudoz/2255404

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-01-15 21:47:10 GMT)
--------------------------------------------------

ok! I'm glad I helped! Goodnight!
Selected response from:

Eri Koutala
Local time: 02:31
Grading comment
Thank you, Eri.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Direction: Core
Eri Koutala


Discussion entries: 2





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Direction: Core


Explanation:
As far as Direction is concerned, I also found it Branch and Stream, however I think direction is better. Core is a widely-used term (core modules, core courses etc.)

http://www.proz.com/kudoz/2255404

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-01-15 21:47:10 GMT)
--------------------------------------------------

ok! I'm glad I helped! Goodnight!

Eri Koutala
Local time: 02:31
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you, Eri.
Notes to answerer
Asker: Thanks! 'Core' as in 'core subjects' sounds right. 'Direction' sounds all right. I've just checked and seen that the translation 'option stream' is sometimes used for δεσμή, so I'll avoid using 'stream' here.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Evi Prokopi
23 mins
  -> Thank you Evi!

agree  Ioanna Karamanou: and in lieu of Direction, Concentration is also used. e.g. my shcool didn't officially make my subset a major until the following year, so they referred to it as a BA in Eng with a Theatre Concentration/ surprised I even graduated... sCHool, of course
2 hrs
  -> indeed! Thanks!

agree  Antonia Keratsa
5 hrs
  -> Thanks Antonia!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 16, 2008 - Changes made by Eri Koutala:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search