ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Greek to English » Electronics / Elect Eng

το διακοπτικό υλικό

English translation: power-switch equipment


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:το διακοπτικό υλικό
English translation:power-switch equipment
Entered by: Krzysztof Laskowski
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:35 Aug 13, 2005
Greek to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
Greek term or phrase: το διακοπτικό υλικό
It is needed e.g. to instal a local control panel.
Krzysztof Laskowski
Local time: 16:08
power-switch equipment
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-08-13 13:49:41 GMT)
--------------------------------------------------

I\'m sorry, \"power-switching equipment\" (switching instead of switch)

http://www.google.com/search?hl=en&lr=&q="power switching eq...
Selected response from:

Maria Karra
United States
Local time: 10:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2power-switch equipment
Maria Karra
4switchgear
ThLinardos


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
το διακοπτικό υλικό
power-switch equipment


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-08-13 13:49:41 GMT)
--------------------------------------------------

I\'m sorry, \"power-switching equipment\" (switching instead of switch)

http://www.google.com/search?hl=en&lr=&q="power switching eq...

Maria Karra
United States
Local time: 10:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nick Lingris: Μου χρειάζεται και το διακοπτικό, αλλά θα προτιμούσα "διακοπικό" υλικό. // Κοίτα και σκέτο "switching equipment" ή "switching devices", φοριούνται πολύ με το "panels". (I'll switch off now, I promise.)
47 mins
  -> "τίποτα σε ckt breakers" όπως λέμε "έχετε τίποτα σε μπεζάκι;" :))) Δεν καταλαβαίνω γιατί να βάλουμε circuit breakers όμως.// Μπορείς, φυσικά, με το διακοπικό σου υλικό.

agree  Vicky Papaprodromou
51 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
το διακοπτικό υλικό
switchgear


Explanation:
a general term covering switching devices and their combination with associated control,measuring,protective and regulating equipment,also assemblies of such devices and equipment with associated inter-connections,accessories,enclosures and supporting structures,intended,in principle,for use in connection with generation,transmission,distribution and conversion of electric energy

Reference IEV 441-1-1


ThLinardos
Local time: 17:08
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 17

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Maria Karra: Indeed a general term, a bit too general IMHO. It could easily refer to vehicle switchgear.
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 19, 2005 - Changes made by Maria Karra:
Field (specific)Materials (Plastics, Ceramics, etc.) => Electronics / Elect Eng


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: