Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Greek to English translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / marine engineering | | Greek term or phrase: κύριο γκαράζ | From a list of repairs etc.:
- 'Ολα τα παραπάνω μέρη μεταφέρθηκαν/επέστρεψαν από το κύριο γκαράζ, καθαρίστηκαν, μετρήθηκαν, εξετάστηκαν και επανασυναρμολογήθηκαν ...
main car deck? |
| Dylan EdwardsKudoZ activityQuestions: 819 ( 14 open) ( 18 without valid answers) ( 29 closed without grading) Answers: 890
| Local time: 10:42
|
| | Selected response from: Antonia Ker Local time: 12:42
| Grading comment Thank you. I'll call it the 'main garage deck'. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence:  peer agreement (net): +6 main garage
Explanation: why not keep it simple?
| Antonia Ker Local time: 12:42 Works in field Native speaker of: Greek
|
| | Grading comment | Thank you. I'll call it the 'main garage deck'. |
| Notes to answerer
Asker: Thank you, Antonia. When I first saw this, I thought it was some kind of garage/workshop on shore. Now I think it's on the ship.
|
|
|
| |