Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Greek to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / marine engineering | | Greek term or phrase: κατάστρωμα του γκαράζ | Οι αντικραδασμικοί σφόνδυλοι μεταφέρθηκαν/επέστρεψαν στο κατάστρωμα του γκαράζ.
Τα στοιχεία του ελαστικού συνδέσμου μεταφέρθηκαν/επέστρεψαν στο κατάστρωμα του γκαράζ.
This is similar to my previous question. The work involved is repairs, cleaning, inspection etc. of parts of a ship's engine.
Does 'κατάστρωμα του γκαράζ' mean 'κατάστρωμα οχημάτων/αυτοκινήτων'? |
| Dylan EdwardsKudoZ activityQuestions: 819 ( 14 open) ( 18 without valid answers) ( 29 closed without grading) Answers: 890
| Local time: 10:42
|
| | Selected response from:
 Philip Lees Greece Local time: 12:42
| Grading comment Thank you, Philip. It isn't mentioned in the text, but I found out from other sources that this is a car ferry. The context is clear and it all seems obvious now. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): +4 garage deck
Explanation: Why not?
|  Philip Lees Greece Local time: 12:42 Native speaker of: English PRO pts in category: 11
|
| | Grading comment | Thank you, Philip. It isn't mentioned in the text, but I found out from other sources that this is a car ferry. The context is clear and it all seems obvious now. |
|
|
| |