KudoZ home » Greek to English » Finance (general)

Ποσά που αναλογούν (φόρου - ΟΓΑ φορ. (2))

English translation: attributable amounts (corresponding amounts)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:Ποσά που αναλογούν (φόρου - ΟΓΑ φορ. (2))
English translation:attributable amounts (corresponding amounts)
Entered by: Assimina Vavoula
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:58 Mar 28, 2007
Greek to English translations [PRO]
Finance (general)
Greek term or phrase: Ποσά που αναλογούν (φόρου - ΟΓΑ φορ. (2))
Από Βεβαίωση Αποδοχών ή συντάξεων:
Είδος Αποδοχών
Ποσό ακαθάριστων αποδοχών
Κρατήσεις για ασφαλιστικά ταμεία που βάρυναν τον μισθωτό
Χαρτόσημο
ΟΓΑ χαρτοσήμου
Σύνολο Κρατήσεων
Καθασρό ποσό
Ποσά που αναλογούν (φόρου - ΟΓΑ φορ. (2))
Ποσά που παρακρατήθηκαν (φόρου - ΟΓΑ φορ. (2))

Κάτω από το "Ποσά που αναλογούν" αυτά στην παρένθεση είναι σε 2 στήλες

Ευχαριστώ εκ των προτέρων
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 13:46
attributable amounts (corresponding amounts)
Explanation:
Attributable = καταλογιστέος, αποδοτέος,
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...

Attributable amounts (ενναλακτικά corresponding amounts, αν και δεν μου κολλάει στη συγκεκριμένη περίπτωση)

ARTICLE 21

THE AMOUNT ATTRIBUTABLE TO SHARES IN SUBSIDIARY UNDERTAKINGS INCLUDED IN THE CONSOLIDATION HELD BY PERSONS OTHER THAN THE UNDERTAKINGS INCLUDED IN THE CONSOLIDATION SHALL BE SHOWN IN THE CONSOLIDATED BALANCE SHEET AS A SEPARATE ITEM WITH AN APPROPRIATE HEADING .
Τα ποσά που αναλογούν στις μετοχές ή τα μερίδια των ενοποιημένων θυγατρικών επιχειρήσεων που κατέχονται από πρόσωπα ξένα προς τις επιχειρήσεις οι οποίες συμπεριλαμβάνονται στην ενοποίηση, εμφανίζονται στον ενοποιημένο ισολογισμό σε χωριστό κονδύλι με αντίστοιχο τίτλο.

Επίσης στο ίδιο κείμενο
ARTICLE 23: THE AMOUNT OF ANY PROFIT OR LOSS ATTRIBUTABLE.....
Άρθρο 23: Τα κέρδη ή ζημίες που αναλογούν στα μερίδια ή μετοχές...

Αρθρο 33: .....και του ποσού που αναλογεί στο ποσοστό
AND THE AMOUNT CORRESPONDING TO THE PROPORTION OF CAPITAL


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-28 08:40:15 GMT)
--------------------------------------------------

και να συμπληρώσω τα της παρένθεσης που παρέλειψα:
(Τax - OGA)
το "φορ" δυστυχώς δε γνωρίζω τι ακριβ΄ς είναι (φόρος?φορολογικός?φορολογία? φορολογικοί? φορολογική? φορολογικά?φορολογικώς?)
το ακρώνυμο ΟΓΑ μπορεί επίσης να μέινει ως έχει στο κείμενο, ίσως με μια υποσημείωση με τον όρο


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-03-28 11:06:41 GMT)
--------------------------------------------------

ισως το φορ=φορολογηθέντα?
Selected response from:

socratisv
Greece
Grading comment
I used "corresponding amounts"
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1allocations (tax - ΑΙΟ)
Valentini Mellas
3 +2attributable amounts (corresponding amounts)
socratisv


Discussion entries: 6





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
ποσά που αναλογούν
attributable amounts (corresponding amounts)


Explanation:
Attributable = καταλογιστέος, αποδοτέος,
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...

Attributable amounts (ενναλακτικά corresponding amounts, αν και δεν μου κολλάει στη συγκεκριμένη περίπτωση)

ARTICLE 21

THE AMOUNT ATTRIBUTABLE TO SHARES IN SUBSIDIARY UNDERTAKINGS INCLUDED IN THE CONSOLIDATION HELD BY PERSONS OTHER THAN THE UNDERTAKINGS INCLUDED IN THE CONSOLIDATION SHALL BE SHOWN IN THE CONSOLIDATED BALANCE SHEET AS A SEPARATE ITEM WITH AN APPROPRIATE HEADING .
Τα ποσά που αναλογούν στις μετοχές ή τα μερίδια των ενοποιημένων θυγατρικών επιχειρήσεων που κατέχονται από πρόσωπα ξένα προς τις επιχειρήσεις οι οποίες συμπεριλαμβάνονται στην ενοποίηση, εμφανίζονται στον ενοποιημένο ισολογισμό σε χωριστό κονδύλι με αντίστοιχο τίτλο.

Επίσης στο ίδιο κείμενο
ARTICLE 23: THE AMOUNT OF ANY PROFIT OR LOSS ATTRIBUTABLE.....
Άρθρο 23: Τα κέρδη ή ζημίες που αναλογούν στα μερίδια ή μετοχές...

Αρθρο 33: .....και του ποσού που αναλογεί στο ποσοστό
AND THE AMOUNT CORRESPONDING TO THE PROPORTION OF CAPITAL


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-28 08:40:15 GMT)
--------------------------------------------------

και να συμπληρώσω τα της παρένθεσης που παρέλειψα:
(Τax - OGA)
το "φορ" δυστυχώς δε γνωρίζω τι ακριβ΄ς είναι (φόρος?φορολογικός?φορολογία? φορολογικοί? φορολογική? φορολογικά?φορολογικώς?)
το ακρώνυμο ΟΓΑ μπορεί επίσης να μέινει ως έχει στο κείμενο, ίσως με μια υποσημείωση με τον όρο


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-03-28 11:06:41 GMT)
--------------------------------------------------

ισως το φορ=φορολογηθέντα?

socratisv
Greece
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
I used "corresponding amounts"

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Karakalpaki
1 hr

agree  Evi Prokopi
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
allocations (tax - ΑΙΟ)


Explanation:
agricultural insurance organisation > ΟΓΑ
https://equal.cec.eu.int/equal/jsp/dpComplete.jsp?national=2...〈=et&cip=GR


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-03-28 12:48:51 GMT)
--------------------------------------------------

respective tax

Valentini Mellas
Greece
Local time: 13:46
Works in field
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  socratisv: τα μεγάλα πνεύματα......συναντιο΄τνται στον ΑΙΟ:)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 28, 2007 - Changes made by Assimina Vavoula:
Language pairEnglish to Greek » Greek to English


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search