χόρτα βραστά σαλάτα

English translation: Chorta-Boiled Wild Greens Salado/Boiled Leafy Green Salad

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:χόρτα βραστά σαλάτα
English translation:Chorta-Boiled Wild Greens Salado/Boiled Leafy Green Salad
Entered by: Assimina Vavoula

15:39 Apr 2, 2007
Greek to English translations [Non-PRO]
Food & Drink
Greek term or phrase: χόρτα βραστά σαλάτα
χόρτα βραστά σαλάτα
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 22:18
horta-Boiled Wild Greens Salado/Boiled Leafy Green Salad
Explanation:
Wild greens salad boiled or Boiled Leafy Green Salad

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2007-04-03 09:08:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ο λόγος που απέφυγα να σου δώσω endives (UK)/chicory (US),etc. ή dandelion greens (http://images.google.co.uk/images?sourceid=navclient&ie=UTF-... ) τα πλέον κλασσικά μας χορταράκια, είναι γιατί στα περισσότερα εστιατόρια σερβίρουν ότι έχουν πετύχει την ημέρα. Δηλαδή, άλλες φορές το "χόρτα" σημαίνει ραδικάκια και άλλες... ιταλικά και άλλες... πικραλίδες, ζοχούς κ.λπ. :))

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2007-04-03 09:09:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

btw: στο IATE, όλα τα ονοματάκια, επιστημονικά και μη.
:)
Selected response from:

Elena Petelos
United Kingdom
Local time: 20:18
Grading comment
Ευχαριστώ για νιοστή φορά...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5horta-Boiled Wild Greens Salado/Boiled Leafy Green Salad
Elena Petelos


Discussion entries: 8





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
horta-Boiled Wild Greens Salado/Boiled Leafy Green Salad


Explanation:
Wild greens salad boiled or Boiled Leafy Green Salad

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2007-04-03 09:08:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ο λόγος που απέφυγα να σου δώσω endives (UK)/chicory (US),etc. ή dandelion greens (http://images.google.co.uk/images?sourceid=navclient&ie=UTF-... ) τα πλέον κλασσικά μας χορταράκια, είναι γιατί στα περισσότερα εστιατόρια σερβίρουν ότι έχουν πετύχει την ημέρα. Δηλαδή, άλλες φορές το "χόρτα" σημαίνει ραδικάκια και άλλες... ιταλικά και άλλες... πικραλίδες, ζοχούς κ.λπ. :))

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2007-04-03 09:09:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

btw: στο IATE, όλα τα ονοματάκια, επιστημονικά και μη.
:)


    Reference: http://www.google.gr/search?hl=el&rlz=1T4GGLJ_enGR217&q=hort...
    Reference: http://www.google.gr/search?hl=el&rlz=1T4GGLJ_enGR217&q=hort...
Elena Petelos
United Kingdom
Local time: 20:18
Works in field
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 12
Grading comment
Ευχαριστώ για νιοστή φορά...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ioanna Karamanou: Boiled Wild Greens
1 min
  -> Ε, το "Wild Greens" ποτέ το ίδιο σε ΗΠΑ, ΗΒ κ.λπ., οπότε το "Horta" θα το ήθελα. :)

agree  Evi Prokopi (X)
3 mins
  -> Ta!

agree  Vicky Papaprodromou
23 mins
  -> Ta!

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
1 hr

agree  Sophia Finos (X)
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search