KudoZ home » Greek to English » General / Conversation / Greetings / Letters

συν. (in letterhead)

English translation: Enc. (Enclosure)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:συν. [in letter]
English translation:Enc. (Enclosure)
Entered by: Andreas THEODOROU
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:20 Feb 13, 2009
Greek to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Greek term or phrase: συν. (in letterhead)
In a letter head there is a line
με συν ανακοίνωση
It seems to be attached to the subject line which is
"Παροχη αδειας συστασης εγκρισης καταστσατικου ΑΕ"

Something about an announcement in the Government Gazette (ΦΕΚ) ?

Thanks for all input!
Andreas THEODOROU
Spain
Local time: 04:32
attached
Explanation:
(συνημμένο)

Have they attached the Government Gazette Issue which contains the announcement of that SA's incorporation?
Selected response from:

George Linos
Local time: 05:32
Grading comment
Thanks - could kick myself
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3attached
George Linos


Discussion entries: 1





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
attached


Explanation:
(συνημμένο)

Have they attached the Government Gazette Issue which contains the announcement of that SA's incorporation?

George Linos
Local time: 05:32
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 20
Grading comment
Thanks - could kick myself

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Evi Prokopi
7 hrs
  -> Eυχαριστώ!

agree  Dr. Derk von Moock
15 hrs
  -> Eυχαριστώ!

agree  xxxd_vachliot
5 days
  -> Ευχαριστώ!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): xxxd_vachliot


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 14, 2009 - Changes made by Andreas THEODOROU:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search