KudoZ home » Greek to English » History

Φιλική Εταιρεία

English translation: Filiki Eteria/Friendly Society

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:Φιλική Εταιρεία
English translation:Filiki Eteria/Friendly Society
Entered by: Angeliki Papadopoulou
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:38 Jul 2, 2007
Greek to English translations [PRO]
Social Sciences - History / History
Greek term or phrase: Φιλική Εταιρεία
Η Φιλική Εταιρεία που ιδρύθηκε πριν την Ελληνική Επανάσταση...
Assimina Vatsitsi
Filiki Eteria
Explanation:
The Filiki Eteria (spelt also Philikí Etaireía, Greek alphabet: Φιλική Εταιρεία), meaning Friendly Society in Greek, was a secret organisation working in the early 19th century, whose purpose was to overthrow Ottoman rule over Greece and to establish an independent Greek state.
Selected response from:

Angeliki Papadopoulou
Greece
Local time: 20:53
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +10Filiki Eteria
Angeliki Papadopoulou


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
Filiki Eteria


Explanation:
The Filiki Eteria (spelt also Philikí Etaireía, Greek alphabet: Φιλική Εταιρεία), meaning Friendly Society in Greek, was a secret organisation working in the early 19th century, whose purpose was to overthrow Ottoman rule over Greece and to establish an independent Greek state.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Filiki_Eteria
Angeliki Papadopoulou
Greece
Local time: 20:53
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Costas Zannis: Αν και ο Τ. Βουρνάς στη μετάφραση του τη θέλει "Friendly Society" http://en.wikipedia.org/wiki/Filiki_Eteria
8 mins
  -> Ευχαριστώ, Κώστα.

agree  flipendo
8 mins
  -> Ευχαριστώ, Ελευθερία.

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
30 mins
  -> Ευχαριστώ, Νάντια.

agree  Mihailolja
52 mins
  -> Ευχαριστώ, Μιχαήλ.

agree  Assimina Vavoula
57 mins
  -> Ευχαριστώ, Μίνα.

agree  Vicky Papaprodromou
1 hr
  -> Ευχαριστώ, Βίκη.

agree  Nick Lingris
3 hrs
  -> Ευχαριστώ, Νίκο!

agree  Katerina Athanasaki
3 hrs
  -> Μερσί, Κατρίν!

agree  Sophia Finos
4 hrs
  -> Ευχαριστώ, Σοφία.

agree  Evi Prokopi
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): Nadia-Anastasia Fahmi, Mihailolja, Vicky Papaprodromou


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 16, 2007 - Changes made by Angeliki Papadopoulou:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Jul 2, 2007 - Changes made by Vicky Papaprodromou:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search