Greek to English translations [PRO] History | | Greek term or phrase: Αφήνω σημάδια | | Φράγκοι, Ενετοί και Τούρκοι άφησαν τα μέχρι σήμερα ορατά σημάδια τους στην πόλη |
| Ioanna DaskalopoulouKudoZ activityQuestions: 362 (none open) ( 10 without valid answers) ( 10 closed without grading) Answers: 213
| | Local time: 12:44
|
| | English translation:leave my mark | Explanation: ... left a visible mark on the city.
Just another option.
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2008-10-20 05:49:36 GMT) --------------------------------------------------
Ooops, I wrote leave MY mark, when I mean to say leave A mark in the heading. But you could also say "...left their mark on the city", it being understood that the mark is visible.
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2008-10-20 05:50:17 GMT) --------------------------------------------------
correction: when I meant to say
Great start to the week. |
| Selected response from:
Carolyn Brice Greece Local time: 12:44
| Grading comment Thanks Carolyn. Have a nice day. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
4 hrs confidence:  peer agreement (net): +2 leave my mark
Explanation: ... left a visible mark on the city.
Just another option.
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2008-10-20 05:49:36 GMT) --------------------------------------------------
Ooops, I wrote leave MY mark, when I mean to say leave A mark in the heading. But you could also say "...left their mark on the city", it being understood that the mark is visible.
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2008-10-20 05:50:17 GMT) --------------------------------------------------
correction: when I meant to say
Great start to the week.
| Carolyn Brice Greece Local time: 12:44 Meets criteria Works in field Native speaker of: English, French PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | Thanks Carolyn. Have a nice day. |
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |