17:34 Apr 1, 2007 |
|
Greek to English translations [PRO] Journalism | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | gradual form of involvement |
| ||
3 -1 | developing form of action |
|
gradual form of involvement Explanation: Gradual = βαθμιαίος, προοδευτικός, κλιμακωτός, σταδιακός (κρατάμε το προοδευτικός=εξελισσόμενος, σύμφωνα με τον Μπαμπινιώτη) involvement = activity (σύμφωνα με το dictionary.com) και πιστεύω ταιριάζει καλύτερα. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
developing form of action Explanation: and: under-development form of action / action form developing >αναπτυσόμενη/εξελισσομενη -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2007-04-01 22:52:53 GMT) -------------------------------------------------- Μορφή = Form Ενεργητικότητα >>>αποτελέσματα ΙΑΤΕ 1. energy (#passivity) eg: He is full of energy (#παθητικότητα) 2. action, activity : medical sector Σε αντίθεση με μια παθητική στάση, ο τηλεθεατής ΕΝΕΡΓΕΙ, άρα κάνει ενέργειες (he takes / makes actions)και πέρνει πρωτοβουλίες, υπό κάποια μορφή (form) Iσως ενναλακιτκά θα μπορούσμαμε να πούμε και acting (το ενεργείν) form, το οποίο δεν ταιρίαζει κατ' εμ'ε εδ'ω. Στο κείμενο, ως ενερητικότητα νοείται το γεγονός οτι ο θεατής παίρνει πρωτοβουλείες και ενεργεί..... ΙΣως τέλος στον πληθυντικό >form of actions |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.