Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Greek to English translations [PRO] Journalism | | Greek term or phrase: ουδέν μονιμότερο του προσωρινού | | Επιπλέον, οι σταθμοί αυτοί λειτουργούν επί πολλά έτη σε καθεστώς ημινομιμότητας, με άδειες που χρειάζονται ανανέωση κάθε τέσσερα χρόνια ή χωρίς καθόλου άδειες. Η εκάστοτε κυβέρνηση προβαίνει σε υποσχέσεις για επιβολή τάξης στα ερτζιανά και παραχώρηση μόνιμων αδειών, που ποτέ όμως δεν τηρούνται, επιβεβαιώνοντας την περίφημη ρήση «ουδέν μονιμότερο του προσωρινού» και θεμελιώνοντας ένα δίκτυο πρωτοφανούς κηδεμόνευσης της τηλεόρασης . Εν τω μεταξύ, νέοι σταθμοί εισέρχονται συνεχώς στο προσκήνιο ή απλά αλλάζουν το ιδιοκτησιακό τους καθεστώς, ενισχύοντας το νομικο χάος που επικρατεί από την απορρύθμιση του ελληνικού τηλεοπτικού πεδίου και έπειτα. |
| | | Selected response from:
 Katerina Athanasaki Greece Local time: 02:59
| Grading comment Γειά σου, Κατερινάκι μας και ευχαριστώ πολύ. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
14 mins confidence:  peer agreement (net): +9 nothing is more permanent than the temporary
Explanation: Χωρίς να είναι ο μόνος τρόπος απόδοσης
| | | Grading comment | Γειά σου, Κατερινάκι μας και ευχαριστώ πολύ. |
|
|
| |