KudoZ home » Greek to English » Journalism

αναστολή

English translation: in order to stop/prevent

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:αναστολή
English translation:in order to stop/prevent
Entered by: Assimina Vavoula
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:04 Apr 1, 2008
Greek to English translations [Non-PRO]
Journalism
Greek term or phrase: αναστολή
Όπως διαφαινεται και από τη σύγκρίση των δύο ερευνών, υπήρξαν μεταβολές στη δημόσια τηλεόραση πριν και μετά την απορρύθμιση των ερτζιανών. Οι βασικότερες από αυτές είναι οι εσωτερικές αλλαγές που συντελέστηκαν μετα την έλευση του ανταγωνισμού, το 1997, με σκοπό την ***αναστολή της πτώσης της τηλεθέασης***. Από τότε και έπειτα η ΝΕΤ και η ΕΤ1 λειτουργούν συμπληρωματικά, με αποτέλεσμα τα δύο δημόσια κανάλια μαζί να παρέχουν πλήρες και ποιοτικό πρόγραμμα, όπως κανένα από τα ιδιωτικά κανάλια της εποχής, που παρουσιάζουν συγκέντρωση σε λίγες κατηγορίες τηλοπτικού προγράμματος.
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 07:33
in order to stop/prevent
Explanation:
Αντί για ουσιαστικό, μια σκέψη είναι να αποδοθεί με ρήμα.
Selected response from:

Katerina Rhodes
Local time: 07:33
Grading comment
Μερσί, Κατερίνα. Καλό απόγευμα.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3in order to stop/prevent
Katerina Rhodes
4halt
Antonia Keratsa


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
halt


Explanation:
http://iate.europa.eu

Antonia Keratsa
Local time: 07:33
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
in order to stop/prevent


Explanation:
Αντί για ουσιαστικό, μια σκέψη είναι να αποδοθεί με ρήμα.

Katerina Rhodes
Local time: 07:33
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Μερσί, Κατερίνα. Καλό απόγευμα.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Evi Prokopi
3 hrs

agree  Krisztina Lelik
11 hrs

agree  Andreas THEODOROU: i agree, verb is more natural
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 2, 2008 - Changes made by Assimina Vavoula:
Edited KOG entry<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "αναστολή " » "in order to stop/prevent"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search