| Greek term or phrase: «σοβαρό» κανάλι | | Τα τηλεοπτικά δελτία ειδήσεων θεωρώ πρώτα απ’ όλα ότι αντικατοπτρίζουν και το προφίλ του καναλιού, δηλαδή πάνω σε αυτά χτίζεται το branding του καναλιού και η ευρύτερη εικόνα του. Μέσα σε ένα δελτίο ειδήσεων επιλέγονται να προβάλλονται προς τα έξω εκείνα τα factors τα οποία θα δημιουργήσουν ένα νοηματικό υπόβαθρο το οποίο υποδηλώνει στην ουσία το status του ευρύτερου προγράμματος του καναλιού. Πιο απλά, δεν σημαίνει ότι το συνολικό πρόγραμμα του καναλιού χτίζεται πάνω στην εικόνα του δελτίου ειδήσεων ή το αντίστροφο, δηλαδή ότι το δελτίο ειδήσεων χτίζεται με βάση το συνολικό πρόγραμμα. Αυτό που στην ουσία συμβαίνει είναι ότι το δελτίο ειδήσεων χρησιμοποιείται ως το όχημα εκείνο το οποίο αναλαμβάνει το τονίσει προς τον τηλεθεατή την εικόνα του καναλιού, δηλαδή αν το κανάλι είναι για παράδειγμα «σοβαρό», «κατεξοχήν ειδησεογραφικό», «ελαφρύ ψυχαγω - ενημερωτικό» και διάφορους άλλους χαρακτηρισμούς τους οποίους χρησιμοποιούμε για να περιγράψουμε το προφίλ ενός καναλιού. Μέσω αυτού του brand positioning που επιχειρείται στις τηλεοπτικές ειδήσεις επιδιώκεται έτσι και η διαφοροποίηση μεταξύ των καναλιών, δηλαδή διαφοροποίηση πάνω στο περιεχόμενο αλλά με τις επί μέρους τακτικές όπως τις ανέλυσα και τις προσδιόρισα σε αυτό το κεφάλαιο. Υποστηρίζω ότι μέσω των δελτίων ειδήσεων μπορεί πιο εύκολα ένα κανάλι να προσδιορίσει την διαφοροποίηση του παρά μέσω οποιουδήποτε άλλο προγράμματος, και αυτό διότι είναι πιο «ευέλικτα» ως προς το στήσιμο, την δομή και την νοηματοδότησή τους. |
| |