Για να υπολογίσετε το απαλλασσόμενο ποσό

English translation: In order to calculate the deductible (sum/amount)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:Για να υπολογίσετε το απαλλασσόμενο ποσό
English translation:In order to calculate the deductible (sum/amount)
Entered by: Valentini Mellas

19:52 Mar 5, 2007
Greek to English translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Taxation & Customs / TOMS/VAT
Greek term or phrase: Για να υπολογίσετε το απαλλασσόμενο ποσό
5.18. Απαλλαγή επισφαλών χρεών
Οι κανόνες για απαλλαγή επισφαλών χρεών παρατίθενται στους περί Φ.Π.Α. (Γενικοί) Κανονισμοί του 2001(Κ.Δ.Π. δεν314/2001), κανονισμοί 89 μέχρι 103.
Συγκεκριμένα:
* για συναλλαγές σχεδίου περιθωρίου, η απαλλαγή για επισφαλές χρέος περιορίζεται στο μέγιστο του κλάσματος Φ.Π.Α. επί του περιθωρίου κέρδους⋅
* έχετε δικαίωμα για απαλλαγή παρά μόνο μετά την πάροδο δώδεκα μηνών από την ημερομηνία που οφείλεται η πληρωμή και είναι πληρωτέα ή από το χρόνο της παροχής, οποιαδήποτε είναι η μεταγενέστερη⋅ και
* αν ο πελάτης σας είναι υποκείμενο στο φόρο πρόσωπο, θα πρέπει να τον ειδοποιήσετε γραπτώς για την απαλλαγή.

Για να υπολογίσετε το απαλλασσόμενο ποσό πρέπει να προβείτε σε παραπομπή στον υπολογισμό που θα έχετε ήδη κάνει σύμφωνα με το Παράρτημα Δ για το οικονομικό έτος εντός του οποίου πραγματοποιήθηκαν οι συναλλαγές. Το σημείο 1 του υπολογισμού του Παραρτήματος Δ δίνει το ποσοστό των συνολικών σας πωλήσεων για εκείνο το έτος που υπόκεινται σε Φ.Π.Α. Πρέπει να πολλαπλασιάσετε το ποσό του επισφαλούς χρέους με το ποσοστό αυτό και ακολούθως με το κλάσμα Φ.Π.Α. που ισχύει κατά το χρόνο που πραγματοποιούνται οι συναλλαγές, για να καταλήξετε στο ποσό επισφαλούς χρέους που ζητείτε για απαλλαγή.
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 01:06
In order to calculate the deductible sum/amount
Explanation:
http://www.google.com/search?hl=en&client=firefox-a&rls=org....

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-05 20:55:52 GMT)
--------------------------------------------------

I agree with Ioanna .. You can also say
deductible (without the sum/amount)
or
tax exempt sum / exemption
Selected response from:

Valentini Mellas
Greece
Local time: 01:06
Grading comment
Ευχαριστώ, Βαλεντίνη.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6In order to calculate the deductible sum/amount
Valentini Mellas


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
In order to calculate the deductible sum/amount


Explanation:
http://www.google.com/search?hl=en&client=firefox-a&rls=org....

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-05 20:55:52 GMT)
--------------------------------------------------

I agree with Ioanna .. You can also say
deductible (without the sum/amount)
or
tax exempt sum / exemption

Valentini Mellas
Greece
Local time: 01:06
Specializes in field
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 32
Grading comment
Ευχαριστώ, Βαλεντίνη.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sophia Finos (X)
44 mins

agree  Ioanna Karamanou: ή και deductible σκέτο (also exempt amt/exemption)
48 mins

agree  socratisv
2 hrs

agree  flipendo
9 hrs

agree  Vicky Papaprodromou
14 hrs

agree  PattyPie (X): only it is "deductable", not "deductible"...
3 days 17 hrs
  -> Actually the word can be used either with the a or the i ... the word deductible is more common than deductable which at least for the States is now more restrictive for the Insurance companies and they deductable ..
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search