ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Greek to English » Law: Contract(s)

σύμβαση συνεργασίας

English translation: contract, agreement, treaty, convention

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:σύμβαση συνεργασίας
English translation:contract, agreement, treaty, convention
Entered by: Valentini Mellas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:00 Apr 23, 2007
Greek to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Greek term or phrase: σύμβαση συνεργασίας
συμβαση συνεργασιας και παροχης οικονομικης ενισχυσης στα πλαισια του καν.
Damon Lycourinos
Greece
Local time: 20:48
contract, agreement, treaty, convention
Explanation:
Απαντώ για την ερώτηση που έθεσε ο Δάμος στην Εύη για το πως αλλιώς μπορεί να μεταφραστεί η λέξη σύμβαση

O συνηθέστερος όρος είναι contract (το ΙΑΤΕ το έχει ως μετάφραση για συμβόλαιο/σύμβαση/συμφωνητικό

Το in.gr το δίνει:
σύμβαση . Δείτε επίσης: agreement - contract - convention - policy


Αντικείμενο σύμβασης : scope of contract (or Contract scope) ...

Εάν κάνεις μία αναζήτηση σε παλαιότερα ΚούντοΖ θα δεις πολλές ερωτήσεις με τη λέξη σύμβαση.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-04-23 18:42:51 GMT)
--------------------------------------------------

Δάμο, το κείμενό σου είναι γενικά εμπορικό, ιδιωτικό συμφωνητικό ή έχει σχέση με ευρωπαϊκή πολιτική;

Εάν είναι για ιδιωτικό δίκαιο (συμφωνητικό κτλ), θα πρότεινα: cooperation (co-operation) and financial aid agreement (contract) supply within the framework ....

Εάν πάλι μιλάμε για ευρωπαϊκά θέματα, θα πρότεινα::
cooperation (co-operation) and financial aid treaty (convention) within the framework ...

Μην ξεχνάς επιπλέον ότι εδώ ρωτάμε συνήθως όρους και γιαυτό όλοι μας σου απαντάμε για τον όρο συγκεκριμένα που ζητάς. Καλή δύναμη και καλή συνέχεια
Selected response from:

Valentini Mellas
United States
Local time: 20:48
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2contract, agreement, treaty, convention
Valentini Mellas
3 +1co-operation agreementEvi Prokopi
3 +1cooperation agreement
Assimina Vavoula


Discussion entries: 1





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
συμβαση συνεργασιας
cooperation agreement


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2007-04-23 17:19:28 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.wto.org/english/tratop_e/trips_e/wtowip_e.htm

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2007-04-23 17:21:00 GMT)
--------------------------------------------------

http://contracts.onecle.com/asia-broadband/sina.collab.shtml
http://www.microsoft.com/presspass/press/2004/apr04/04-02Sun...

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2007-04-23 17:22:16 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.usdoj.gov/atr/public/international/int_arrangemen...

or

co-operation agreement
as in
http://ec.europa.eu/comm/external_relations/ceeca/pca/index....

Assimina Vavoula
Greece
Local time: 20:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ioanna Karamitsa
16 hrs
  -> Thanks, dear...
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
συμβαση (συνεργασιας)
contract, agreement, treaty, convention


Explanation:
Απαντώ για την ερώτηση που έθεσε ο Δάμος στην Εύη για το πως αλλιώς μπορεί να μεταφραστεί η λέξη σύμβαση

O συνηθέστερος όρος είναι contract (το ΙΑΤΕ το έχει ως μετάφραση για συμβόλαιο/σύμβαση/συμφωνητικό

Το in.gr το δίνει:
σύμβαση . Δείτε επίσης: agreement - contract - convention - policy


Αντικείμενο σύμβασης : scope of contract (or Contract scope) ...

Εάν κάνεις μία αναζήτηση σε παλαιότερα ΚούντοΖ θα δεις πολλές ερωτήσεις με τη λέξη σύμβαση.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-04-23 18:42:51 GMT)
--------------------------------------------------

Δάμο, το κείμενό σου είναι γενικά εμπορικό, ιδιωτικό συμφωνητικό ή έχει σχέση με ευρωπαϊκή πολιτική;

Εάν είναι για ιδιωτικό δίκαιο (συμφωνητικό κτλ), θα πρότεινα: cooperation (co-operation) and financial aid agreement (contract) supply within the framework ....

Εάν πάλι μιλάμε για ευρωπαϊκά θέματα, θα πρότεινα::
cooperation (co-operation) and financial aid treaty (convention) within the framework ...

Μην ξεχνάς επιπλέον ότι εδώ ρωτάμε συνήθως όρους και γιαυτό όλοι μας σου απαντάμε για τον όρο συγκεκριμένα που ζητάς. Καλή δύναμη και καλή συνέχεια

Valentini Mellas
United States
Local time: 20:48
Works in field
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 62
Notes to answerer
Asker: στα πλαισια - συμβαση συνεργασιας και παροχης οικονομικης ενισχυσης στα πλαισια - πως θα μπορουσε καλυτερα να μεταφραστει?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
52 mins

agree  Nadia-Anastasia Fahmi: To "supply" δεν χρειάζεται εδώ. Καλημέρα!
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
συμβαση συνεργασιας
co-operation agreement


Explanation:
http://www.interpol.com/Public/ICPO/LegalMaterials/cooperati...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-04-23 18:51:39 GMT)
--------------------------------------------------

Αντικείμενο σύμβασης = subject of the agreement

http://www.google.gr/search?hl=el&client=firefox-a&rls=org.m...

Ανάλογα με την έννοια της σύμβασης, υπάρχουν διάφορες λέξεις, τις οποίες αναφέρει και η Βαλεντίνη.

Evi Prokopi
Local time: 20:48
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: η λεξη συμβαση πως αλλοιως μπορει να μεταφραστει, π.χ. αντικειμενο συμβασης


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Nadia-Anastasia Fahmi: Αντικείμενο της σύμβασης = scope of the agreement
14 hrs

agree  Ioanna Karamitsa
1 day1 hr
  -> :))
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 23, 2007 - Changes made by Maria Karra:
Term askedσυμβαση συνεργασιας » σύμβαση συνεργασίας


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: