GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:40 Mar 14, 2008 |
Greek to English translations [Non-PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: socratisv Greece | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | is defined |
| ||
4 +1 | is situated |
| ||
4 | the...is decided to be the/it is decided that the...will be |
|
is defined Explanation: Νομίζω ότι το define=ορίζω,καθορίζω ταιριάζει. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
is situated Explanation: A sugg. The head office/registered office of the Company is situated/located at.... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
the...is decided to be the/it is decided that the...will be Explanation: ορίζω με την έννοια του καθορίζεται, αποφασίζεται |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.