KudoZ home » Greek to English » Law: Taxation & Customs

ΑΦΜ

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:21 Jul 24, 2005
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Greek to English translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Taxation & Customs
Greek term or phrase: ΑΦΜ
From a list of agreements/contracts - perhaps abbreviation for tax reference number?
richardc
Local time: 20:25
Advertisement


Summary of answers provided
5 +3TIN
Nadia-Anastasia Fahmi
4 +1VAT No EL
Nick Lingris
5Tax Register No
Emmanouil Tyrakis


Discussion entries: 2





  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
ΑΦΜ
TIN


Explanation:
TAX IDENTIFICATON NUMBER

... furnish a federal tax identification number or file a federal income tax return,... your tax identification number, usually within four to six weeks. ...
www.irs.gov/individuals/article/0,,id=96287,00.html

InvestorWords - The Best Investing Glossary on the Web! Over 6000 terms, with links between related terms. Definitely worth bookmarking.
www.investorwords.com/4900/tax_identification_number.html

-Notification of the the company's constitution to the tax office and request of a tax identification number. -Notification to the security services. ...
www.interex.gr/atlas/interex2/investissement_67.html

-Notification of the the company's constitution to the tax office and request of a tax identification number. -Notification to the security services. ...
www.interex.gr/atlas/interex2/investissement_67.html

Nadia-Anastasia Fahmi
Greece
Local time: 22:25
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Evdoxia R.
16 hrs
  -> Thank you Evdoxi...

agree  Assimina Vavoula: T.I.N. ή T.R.N. Μέχρι τώρα το έχω δει ως Tax Identification Number και Tax Registration Number. Προσωπικά προτιμώ το πρώτο.
22 hrs
  -> Ευχαριστώ Μίνα...

agree  Carolyn Brice
1 day22 hrs
  -> Thank you Carolyn...
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
ΑΦΜ
Tax Register No


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 18 mins (2005-07-25 05:40:27 GMT)
--------------------------------------------------

ή Tax Registration No

Emmanouil Tyrakis
Local time: 22:25
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ΑΦΜ
VAT No EL


Explanation:
Στο επίπεδο όχι το μεταφραστικό, αλλά της αντιστοιχίας, δηλαδή για να καταλαβαίνουν οι ξένοι. Ιδιαίτερα καθώς για τους ξένους, το Company Reg No είναι κάτι διαφορετικό.
Το "EL" ως εκ περισσού, για να διακρίνεται από τα άλλα VAT No της Ε.Ε.

Δειγματοληπτικά:
http://www.thenuancegroup.com/vat/
http://www.asplan.gr/profile.html
http://europa.eu.int/comm/taxation_customs/vies/el/faqvies.h...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 32 mins (2005-07-24 17:54:24 GMT)
--------------------------------------------------

A few more useful (and reliable) addresses:
http://www.dol.gr/e_ca_dol_digital.htm
http://bhcc.gr/membership_form.cfm
http://www.kpmg.gr/news/ifrs_registr.html


--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs 15 mins (2005-07-25 15:37:14 GMT)
--------------------------------------------------

What most people don’t seem to know is that *VAT No* really stands for Value Added Tax Identification Number. People in Greece get a tax identification number for fiscal purposes. So for people who are not VAT-registered, one cannot use VAT No. Persons (companies or individuals) who register for VAT, use the same tax identification number.
Greek or foreign companies based in Greece, in their international dealings, do not use lengthy forms such as “tax registration number” or “VAT registration number” or even the shorter VAT Reg. No, nor other abbreviations that may be incomprehensible to most foreigners. They go for the simpler and internationally recognized “VAT No” and, if they are sticklers for EU regulations, they use “VAT No EL”. That’s all there is to it.


Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 20:25
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 68

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carolyn Brice: ok
1 day22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search