διασταυρώσεις

English translation: cross-checkings

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:διασταυρώσεις
English translation:cross-checkings
Entered by: Assimina Vavoula

16:09 Jan 16, 2008
Greek to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs
Greek term or phrase: διασταυρώσεις
Δεν υφίστανται στοιχεία ελεγκτικών επαληθεύσεων, διασταυρώσεων, δελτίων πληροφοριών ή καταστάσεων της Γ.Γ.Π.Σ. ή λοιπά στοιχεία από Οργανισμούς, Τράπεζες, Συνεταιριστικές Οργανώσεις ή λοιπές υπηρεσίες ή αρχές.
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 04:38
cross-checkings
Explanation:
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do

ή και cross-examinations,

επειδή από τα συμφραζόμενα πρόκειται για ελεγκτική διαδικασία

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2008-01-16 16:24:57 GMT)
--------------------------------------------------

..cross-checkings ή cross-checks

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2008-01-16 16:26:11 GMT)
--------------------------------------------------

Thank you Ioanna!
Selected response from:

Eri Koutala
Local time: 04:38
Grading comment
Ευχαριστώ και καλό μεσημέρι.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7cross-checkings
Eri Koutala
3 +3cross references
Ioanna Karamanou


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
cross references


Explanation:
cross references

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-01-16 16:18:39 GMT)
--------------------------------------------------

I came back on to add cross-checks, similar to what Eri has suggested below.

Ioanna Karamanou
United States
Local time: 22:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Evi Prokopi (X)
16 mins

agree  d_vachliot (X)
15 hrs

agree  Mirjana Popovic Kirkontzogloy
1 day 58 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
cross-checkings


Explanation:
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do

ή και cross-examinations,

επειδή από τα συμφραζόμενα πρόκειται για ελεγκτική διαδικασία

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2008-01-16 16:24:57 GMT)
--------------------------------------------------

..cross-checkings ή cross-checks

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2008-01-16 16:26:11 GMT)
--------------------------------------------------

Thank you Ioanna!


    Reference: http://www.hedweb.com/bgcharlton/audit.html
Eri Koutala
Local time: 04:38
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 20
Grading comment
Ευχαριστώ και καλό μεσημέρι.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Evi Prokopi (X)
12 mins
  -> Thanks Evi!

agree  Georgia Charitou:
2 hrs
  -> Thank you Georgia!

agree  STAMATIOS FASSOULAKIS
2 hrs
  -> Thank you! Goodnight!

agree  Costas Zannis
3 hrs
  -> Thank you Costa!

agree  Dr. Derk von Moock
3 hrs
  -> Thank you!

agree  socratisv
1 day 15 hrs
  -> Ευχαριστώ πολύ και καλημέρα!

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
1 day 18 hrs
  -> Ευχαριστώ Νάντια! Καλημέρα!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search