KudoZ home » Greek to English » Law (general)

μην είναι στην πραγματικότητα

English translation: something different than what it actually is

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:40 Oct 21, 2007
Greek to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Forgery law
Greek term or phrase: μην είναι στην πραγματικότητα
From the following context

Καταρτιζει πλαστό έγγραφο όποιος-

(α) καταρτίζει έγγραφο που εμφαίζεται ως να μην είναι στην πραγματικότητα

(β).......
Mihailolja
United Kingdom
Local time: 03:07
English translation:something different than what it actually is
Explanation:
... appears to be something different than what it actually is.

That's my best guess, I'm afraid. You'd better ask the author, who is probably short of a few brain cells. Good luck!
Selected response from:

George Linos
Local time: 05:07
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +5something different than what it actually is
George Linos


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +5
something different than what it actually is


Explanation:
... appears to be something different than what it actually is.

That's my best guess, I'm afraid. You'd better ask the author, who is probably short of a few brain cells. Good luck!

George Linos
Local time: 05:07
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 51
Grading comment
Thanks
Notes to answerer
Asker: I've asked a friend of mine, a Greek native and he's also confused. Unless anyone else can decipher this I'll probably go with your suggestion, George, thanks...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nick Lingris
2 hrs
  -> Merci monsieur!

agree  Evi Prokopi
3 hrs
  -> Thanks!

agree  flipendo
4 hrs
  -> Eυχαριστώ!

agree  socratisv
9 hrs
  -> Eυχαριστώ!

agree  Mirjana Popovic Kirkontzogloy
3 days11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search