KudoZ home » Greek to English » Law (general)

παριστάμενου

English translation: presented

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:παριστάμενου
English translation:presented
Entered by: Mihailolja
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:35 Oct 21, 2007
Greek to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Greek term or phrase: παριστάμενου
Καταρτιζει πλαστό έγγραφο όποιος-

υπογράφει εγγραφο-

(iii) με όνομα παριστάμενου ότι ανήκει σε πρόσωπο διαφορετικό από εκεινο πού υπογράφει και που σκοπεύεται να θεωρηθει ότι είναι το όνομα του εν λόγω προσώπου
Mihailolja
United Kingdom
Local time: 03:35
presented
Explanation:
signs a document

by a name presented as the name of a person other than the signee, and which is intended to be understood as the name of that person.

Or, in real English, signing using someone else's name. :)
Selected response from:

George Linos
Local time: 05:35
Grading comment
Thanks George
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3presented
George Linos


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
presented


Explanation:
signs a document

by a name presented as the name of a person other than the signee, and which is intended to be understood as the name of that person.

Or, in real English, signing using someone else's name. :)

George Linos
Local time: 05:35
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 51
Grading comment
Thanks George

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Maria Karra: Είναι αυτό που λες στην τελευταία σειρά, αλλά από την πρώτη σου διατύπωση δε βγάζω νόημα (name presented...?). Θα έγραφα απλά by a name that belongs to ...
1 hr

neutral  Nadia-Anastasia Fahmi: Συμφωνώ με την Μαρία.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search