Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Greek to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Police Department | | Greek term or phrase: KAAT (Abbreviation) | A continuation from my previous Kudoz query, its part of a "cc" field from a Work Permit.
"A.E.A/KAAT/ΔΔΑ/1" |
|  MihailoljaKudoZ activityQuestions: 315 ( 5 open) ( 2 closed without grading) Answers: 881 United Kingdom
| | Local time: 21:56
|
| | Security and Public Order Division | Explanation: Στο Οργανόγραμμα το οποίο έχει αναρτηθεί στην ιστοσελίδα του Αρχηγείου της Ελληνικής Αστυνομίας, υπάρχει ο Κλάδος Ασφάλειας και Τάξης, που είναι ο μόνος κλάδος που ταιριάζει, έστω όχι τέλεια, με το ακρώνυμο. Επίσης, πάλι με βάση το εν λόγω Οργανόγραμμα, το ΔΔΑ είναι η Διεύθυνση Δημόσιας Ασφάλειας, και το 1 είναι το 1ο Τμήμα (Αντιμετώπισης του Εγκλήματος).
Παραθέτω τον σύνδεσμο προς την ιστοσελίδα του Α.Ε.Α. με το Οργανόγραμμα.
Οπότε η μετάφραση συνολικά θα ήταν Hellenic Police Headquarters/Security and Public Order Division/Homeland Security Directorate/1st Department |
| Selected response from: Elena Paschou Greece Local time: 23:56
| Grading comment Thanks for your help Elena! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |