Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. | GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | Greek term or phrase: | ...δεν επιφέρει ακυρότητα οποιαδήποτε συγκοπή, παραλλαγή...... | | English translation: | Any abbreviation, variation or use of one name of the two main names does not set aside the judgment | | Entered by: | Maria Tetradi |
| Options: - Contribute to this entry - Include in personal glossary
|
Greek to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / judgment | | Greek term or phrase: ...δεν επιφέρει ακυρότητα οποιαδήποτε συγκοπή, παραλλαγή...... | | Γι' αυτό δεν επιφέρει ακυρότητα οποιαδήποτε συγκοπή, παραλλαγή ή χρήση ενός από τα δύο κύρια όνοματα του διαδίκου ή εσφαλμένη αναγραφή του μητρώνυμου του διαδίκου αφού η ανωτέρω ποινή δεν έχει τεθεί με ποινή ακυρότητας... |
| Maria TetradiKudoZ activityQuestions: 62 (none open) ( 2 closed without grading) Answers: 7
| Local time: 03:07
|
| | Selected response from: Kyriacos Georghiou Cyprus Local time: 03:07
| Grading comment Thanks 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
21 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |