Greek to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Supreme Court | | Greek term or phrase: εξενεχθείσα | | ....επειδή έχουμεν γνώμην διαφέρουσαν της διά της αναιρετικής, υπ' αριθμόν χχχ εξενεχθείσης, καθ' ην ο πωλητής.... from Nomikon Vima AP 411/1958. |
| | | expressed | Explanation: Του εκφέρω. Σημαίνει "εκφρασθείσα γνώμη", expressed opinion. |
| Selected response from:
 Nick Lingris Local time: 03:08
| Grading comment Thanks Nick. Splendid. sorry about the delay. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
10 mins confidence: 
18 mins confidence:  peer agreement (net): +2 expressed
Explanation: Του εκφέρω. Σημαίνει "εκφρασθείσα γνώμη", expressed opinion.
|  Nick Lingris Local time: 03:08 Native speaker of: Greek PRO pts in category: 311
|
| | Grading comment | Thanks Nick. Splendid. sorry about the delay. |
| Notes to answerer
Asker: Sorry about the delay. Must have deleted the original note inadvertently.
|
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |