ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Greek to English » Law (general)

αποπομπές εργασιών


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:47 Jan 4, 2012
Greek to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Greek term or phrase: αποπομπές εργασιών
Under the heading "Force majeure":

... ή πολιτικές ταραχές και διαφωνίες, απεργίες, εργατικές ταραχές, *αποπομπές εργασιών* ή κλείσιμο εργοστασίων, παραλείψεις ή καταστροφές δημοσίων υπηρεσιών,

αποπομπές εργασιών - I'm not sure what they mean by this. Do they mean αποπομπές εργατών?
Dylan Edwards
Local time: 01:08



Discussion entries: 2





  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: