14:16 Mar 12, 2004 |
Greek to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Cyprus police | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Emmanouil Tyrakis Local time: 18:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Reg. En. No, BLUE |
| ||
5 +1 | Βλέπε απάντηση |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
ΑΡ. Μ.Ε., ΚΥΑΝΟΥΝ Reg. En. No, BLUE Explanation: Nomizo oti to KYANOYN anaferetai stis dinameis ton Inomenon Ethnon.. TITLE(S): A different shade of blue [microform] : peacekeeping by confrontation : the Canadian contingent in Cyprus, 1964-1975 / by Robert J.A.R. Gravelle - http://tinyurl.com/3e8xp -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 51 mins (2004-03-12 16:07:34 GMT) -------------------------------------------------- I am not 100% sure (we will have to wait for our friend tyrem who is locally in Cyprus to confirm) but it might refer to the UN forces from the point of view that this might be a \"Case reference\" from them .. or to indicate whether this would be forwarded also to them.... -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 50 mins (2004-03-12 17:07:12 GMT) -------------------------------------------------- Yes UN .. the UN peacekeeping forces have the light blue as their patch and as their reference (the blue forces). that is why initially I referred you to those pages containing the UN patches and the title of the essay about the \"shade of blue\" :) www.dnd.ca/.../ CAP_BADGES-CLOTH_f.htm www.kellybadge.co.uk/ images/R3F234.jpg |
| |