ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Greek to English » Linguistics

Ο χειμώνας ξεκίνησε για τα καλά

English translation: Winter has set in//winter is upon us


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:Ο χειμώνας ξεκίνησε για τα καλά
English translation:Winter has set in//winter is upon us
Entered by: Assimina Vavoula
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:57 Jan 29, 2007
Greek to English translations [PRO]
Linguistics
Greek term or phrase: Ο χειμώνας ξεκίνησε για τα καλά
Ο χειμώνας ξεκίνησε για τα καλά, το κρύο, ο αέρας, οι ιώσεις, σε συνδυασμό με τη σκόνη και τους ρύπους της ατμόσφαιρας, επηρεάζουν ιδιαίτερα κάποιες επιδερμίδες. Αν παρατηρείτε την επιδερμίδα σας να κοκκινίζει στα μάγουλα, να ξεφλουδίζει, να σας τσούζει, να τραβάει ή να παρουσιάζει μικρές κοκκινίλες, μην αγχωθείτε γιατί το άγχος επιβαρύνει την κατάσταση.
Χαλαρώστε, ενισχύστε τη διατροφή σας με φρέσκα φρούτα και λαχανικά, χρησιμοποιήστε πολλά υγρά ανάμεσα στα γεύματα, χυμούς ή ροφήματα από βότανα, και περιποιηθείτε λίγο πιο προσεκτικά την επιδερμίδα σας.
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 03:08
Winter has set in
Explanation:
http://www.google.com/search?num=100&hl=en&safe=off&rls=GGGL...
Selected response from:

Nick Lingris
Local time: 03:08
Grading comment
Efxaristo, kalo apogevma..
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +11Winter has set in
Nick Lingris
4 +9Winter is upon usDylan Edwards


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
Winter has set in


Explanation:
http://www.google.com/search?num=100&hl=en&safe=off&rls=GGGL...

Nick Lingris
Local time: 03:08
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 28
Grading comment
Efxaristo, kalo apogevma..

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dylan Edwards
17 mins
  -> Thanks, Dylan.

agree  Andreas THEODOROU: perhaps with 'definitely'
27 mins
  -> The idea of "established" is already there, in the idiom.

agree  Vicky Papaprodromou
1 hr

agree  flipendo
11 hrs

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
11 hrs

agree  Tessy Vassiliadou
11 hrs

agree  Ebert Silvia
12 hrs

agree  Eleni Lekka
14 hrs

agree  Valentini Mellas
15 hrs

agree  Sophia Finos
17 hrs

agree  Katerina Athanasaki
2 days18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
Winter is upon us


Explanation:
Just for the sake of choice, here's another version.

Dylan Edwards
Local time: 01:08
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andreas THEODOROU: perhaps with 'definitely'
9 mins
  -> Thanks, Andy. You could add 'definitely', but I think the phrase is emphatic enough in itself - 'upon us' gives the idea that winter's definitely here.

agree  Nick Lingris: Yep!
12 mins
  -> Thanks, Nick

agree  Vicky Papaprodromou
1 hr
  -> Thanks, Vicky

agree  flipendo
10 hrs
  -> Thank you!

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
11 hrs
  -> Thanks, Nadia

agree  Tessy Vassiliadou
11 hrs
  -> Thanks, Tessy

agree  Valentini Mellas
14 hrs
  -> Thank you!

agree  Sophia Finos
16 hrs
  -> Thank you!

agree  Katerina Athanasaki
2 days17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: