Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Greek to English translations [Non-PRO] Bus/Financial - Management | | Greek term or phrase: επαναφέρουμε στο λεξιλόγιο | | Είχα την ευκαιρία, προ τριών ημερών, να παραστώ στην απονομή των βραβεύσεων εταιρειών με το καλύτερο εργασιακό περιβάλλον, και ήταν πραγματικά συγκλονιστικό, να βλέπεις απλούς εργαζόμενους και Μέλη σωματείων εργαζομένων, να δηλώνουν υπερήφανοι για την επιχείρηση που εργάζονται, όταν την ίδια στιγμή υπάρχουν άλλοι που κλείνουν με τις διαμαρτυρίες τους την αγορά. Οποιος δεν είναι υπερήφανος για τον Οργανισμό η την Εταιρεία που δουλεύει, είναι σαφές ότι δεν μπορεί να προσφέρει το κάτι επιπλέον, που απαιτείται στους καιρούς μας. Σέβομαι απόλυτα τις Συνδικαλιστικές διεκδικήσεις, αλλά όλοι πρέπει να καταλάβουμε ότι χρειάζεται να υπερβούμε τα εσκαμένα για να προχωρήσουμε. Πρέπει να επαναφέρουμε στο λεξιλόγιο μας τη λέξη ΣΥΝΑΙΝΕΣΗ, σε όλα τα επίπεδα. |
| | | to bring back into our vocabulary | Explanation: We have to bring the word "consent" back into our vocabulary, at all levels.
For me, this more idiomatic expression fits better with the tone of the original. |
| Selected response from:
 Philip Lees Greece Local time: 03:10
| Grading comment Ευχαριστώ πολύ, Philip... Καλή σου μέρα... 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
13 mins confidence:  
59 mins confidence:  
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |