Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Greek to English translations [Non-PRO] Marketing / product labelling
Greek term or phrase:κatasκeυάstηκe, paρasκeυάζetaι
Which do you prefer, or which would you expect to see, on a soft drink can (or bottle)?
There's a range of drinks, all manufactured by the same company. They like consistency in their labelling. So, where I see inconsistencies, I point them out.
For a soft drink, do you prefer Κatasκeυάstηκe stην Ελλάda or Πaρasκeυάζetaι stην Ελλάda ? Do you have a strong preference, in terms of the verb and the tense?