KudoZ home » Greek to English » Media / Multimedia

σφαιρική ενημέρωση

English translation: comprehensive news coverage, a comprehensive range of information

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:σφαιρική ενημέρωση
English translation:comprehensive news coverage, a comprehensive range of information
Entered by: Nick Lingris
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:03 Apr 4, 2008
Greek to English translations [Non-PRO]
Media / Multimedia
Greek term or phrase: σφαιρική ενημέρωση
"Το κοινό χρειάζεται σφαιρική ενημέρωση"
ririn
a comprehensive range of information
Explanation:
http://www.google.com/search?num=50&hl=en&safe=off&rlz=1B3GG...

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2008-04-04 09:29:42 GMT)
--------------------------------------------------

Θα έλεγα, πιο ελεύθερα:
a comprehensive coverage of news

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2008-04-04 09:32:20 GMT)
--------------------------------------------------

Καλύτερα χωρίς άρθρο: comprehensive coverage of the news


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-04-04 12:06:15 GMT)
--------------------------------------------------

και απλουστευμένο:
comprehensive news coverage
http://www.google.com/search?num=50&hl=en&safe=off&rlz=1B3GG...
Selected response from:

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 01:05
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6a comprehensive range of information
Nick Lingris


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
a comprehensive range of information


Explanation:
http://www.google.com/search?num=50&hl=en&safe=off&rlz=1B3GG...

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2008-04-04 09:29:42 GMT)
--------------------------------------------------

Θα έλεγα, πιο ελεύθερα:
a comprehensive coverage of news

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2008-04-04 09:32:20 GMT)
--------------------------------------------------

Καλύτερα χωρίς άρθρο: comprehensive coverage of the news


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-04-04 12:06:15 GMT)
--------------------------------------------------

και απλουστευμένο:
comprehensive news coverage
http://www.google.com/search?num=50&hl=en&safe=off&rlz=1B3GG...


Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 01:05
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 8
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadia-Anastasia Fahmi
48 mins
  -> Ευχαριστώ!

agree  Krisztina Lelik: or: complex
1 hr
  -> Ευχαριστώ!

agree  Evi Prokopi
1 hr
  -> Ευχαριστώ!

agree  Katerina Rhodes: or global?
2 hrs
  -> Δεν μου αρέσει επειδή μας μεταφέρει μάλλον στη "διεθνή" κάλυψη.

agree  Danae Ferri: απ' όλα προτιμώ το "comprehensive news coverage"
3 hrs
  -> Thanks!

agree  Assimina Vavoula
4 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 5, 2008 - Changes made by Nick Lingris:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search