X
Sign in to your ProZ.com account...
Username:
Password:
Forgot your password?
Or
create a new account
The translation workplace
6 Jul 4:51 GMT
406
users are online
127
are logged in
Sign up
or
login
English
←
Chinese汉语
Deutsch
Italiano
Nederlands
español
français
magyar
polski
português(Br)
română
čeština
русский
عربي
日本語
More languages...
Users
go
Articles
go
Clients
go
Forums
go
FAQ
go
Translation Home
|
Language Translation Services
|
Translation Jobs
|
Professional Language Translators
KudoZ home
»
Greek to English
»
Medical: Health Care
agabi mou
English translation:
My love
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:
agabi mou
English translation:
My love
Options:
-
Contribute to this entry
04:41 Feb 17, 2004
Login
or
register
(free) for more options.
Greek to English translations
[Non-PRO]
Medical - Medical: Health Care / nurse
Greek term or phrase:
agabi mou
agabi mou
Anastasia Cooper Smith
My love
Explanation:
Pronounced "agapi mou" (with a smooth "g").
Agapi = love
This question must have been posted at least 10 times in the past. You can also have a look in previous questions for this language pair
--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-17 05:25:18 (GMT)
--------------------------------------------------
The correct spelling is with a \"p\": agaPi mou
Selected response from:
Daphne b
Sweden
Local time:
06:51
Grading comment
Thank you so much! I will use the service again!
4 KudoZ points were awarded for this answer
Summary of answers provided
5
+7
My love
Daphne b
Discussion entries:
1
Fuad Yahya
Source language? Target language? Context? What is the question?
04:42 Feb 17, 2004
Automatic update in 00:
Answers
31 mins confidence:
peer agreement (net): +7
My love
Explanation:
Pronounced "agapi mou" (with a smooth "g").
Agapi = love
This question must have been posted at least 10 times in the past. You can also have a look in previous questions for this language pair
--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-17 05:25:18 (GMT)
--------------------------------------------------
The correct spelling is with a \"p\": agaPi mou
Daphne b
Sweden
Local time:
06:51
PRO pts in category:
8
Grading comment
Thank you so much! I will use the service again!
Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree
Jean-Luc Dumont
:
i wrote arapi to give an idea of pronounciation - if your read my answer - agapo - love
16 mins
-> OK, fair enough! Meaning correct, pronounciation probably acceptable if you mean "r" the way the French pronounce it :-)
agree
stellina86
3 hrs
agree
Betty Revelioti
5 hrs
agree
sassa
6 hrs
agree
Vicky Papaprodromou
8 hrs
agree
Valentini Mellas
12 hrs
agree
Maria Karra
2 days21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
Return to KudoZ list
KudoZ translation help
Over 2 million questions asked
Latest translation questions
Ask question
Search archives
Professional translator or interpreter?
Register now
for more KudoZ options and many more features for language professionals.
Get started with ProZ.com »