GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:11 Mar 13, 2007 |
Greek to English translations [PRO] Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Valentini Mellas Greece Local time: 11:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Clear abnormality |
|
Clear abnormality Explanation: Εγώ για το διαμαρτυρία συνήθως αν έχει συγκείμενο το βάζω ως discomfort αλλά στη προκειμένη περίπτωση πιστεύω ότι μιλάει για abnormalities και σε αυτό συμφωνεί και η Ματζέντα ... εάν έχεις περισσότερο συγκείμενο ή αν ξέρεις αν είναι πεδίο σε φόρμα ή αναφέρεται κάπου αλλού ειδικά πες μας να δώσουμε καλύτερη απάντηση. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|