https://www.proz.com/kudoz/greek-to-english/medical-general/776677-%DD%EA%F0%F4%F5%EE%E7.html

έκπτυξη

English translation: expansion

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:έκπτυξη
English translation:expansion
Entered by: Youli Bogdanou (X)

22:34 Aug 1, 2004
Greek to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Greek term or phrase: έκπτυξη
Σε επανάληψη της Ro θώρακα διαπιστώθηκε πλήρης έκπτυξη του πνευμονικού παρεγχύματος.
Youli Bogdanou (X)
Local time: 15:43
expansion
Explanation:
"A radiologic diagnosis of trapped lung was based on incomplete parenchymal expansion, absent markings peripheral to the visceral pleura, and a pleural space lucency of similar shape and size as that of the initial effusion. Patients with a trapped lung that did not expand with increased intrapleural suction and who had a reasonable long-term prognosis were referred either for thoracoscopy or pleuroperitoneal shunt drainage."

http://www.findarticles.com/p/articles/mi_m0984/is_6_123/ai_...
Selected response from:

Lamprini Kosma
Italy
Local time: 14:43
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ! Αυτό ομολογώ ότι ήταν "σκόπελος". :))
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7expansion
Lamprini Kosma


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
έκπτυξη
expansion


Explanation:
"A radiologic diagnosis of trapped lung was based on incomplete parenchymal expansion, absent markings peripheral to the visceral pleura, and a pleural space lucency of similar shape and size as that of the initial effusion. Patients with a trapped lung that did not expand with increased intrapleural suction and who had a reasonable long-term prognosis were referred either for thoracoscopy or pleuroperitoneal shunt drainage."

http://www.findarticles.com/p/articles/mi_m0984/is_6_123/ai_...

Lamprini Kosma
Italy
Local time: 14:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 24
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ! Αυτό ομολογώ ότι ήταν "σκόπελος". :))

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou: Ως "parenchymal expasion" δεν τόχα ψάξει γιατί δεν ήξερα πως υπάρχει το επίθετο κι ούτε το σκέφτηκα. Όταν μιλούν οι ειδικοί, πάσα αρχή παυσάτω!!! :)))
3 mins
  -> Thanks Vicky! :-))

agree  Calliope Sofianopoulos (X)
4 mins
  -> Thanks! :-)

agree  Eva Karpouzi
1 hr
  -> Thanks! :-)

agree  Evdoxia R. (X)
6 hrs
  -> Thanks :-)

agree  Elena Petelos: :-)
7 hrs
  -> :-))

agree  Georgios Paraskevopoulos
10 hrs
  -> Thanks :-)

agree  Theodoros Linardos
19 hrs
  -> Thanks :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: