ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Greek to English » Military / Defense

Ιπτάμενοι Αξιωματικοί

English translation: Flying Officer (RAF)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:Ιπτάμενοι Αξιωματικοί
English translation:Flying Officer (RAF)
Entered by: STAMATIOS FASSOULAKIS
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:16 Jan 14, 2012
Greek to English translations [PRO]
Military / Defense / Airforce
Greek term or phrase: Ιπτάμενοι Αξιωματικοί
Να σας βάλω άλλο ένα δύσκολο για το διαχωρισμό της Αμερικανικής έναντι Ευρωπαικών Πολεμικών Αεροποριών.
Κατά την RAF flying officers και κατά την Π.Α. ΗΠΑ Army pilot, Navy pilot ή 2nd Lieutenant (Ανθυποσμηναγός) για την Ελληνική ΠΑ αφού βγαίνουν με αυτό το βαθμό απο τη σχολή ; Αναφέρομαι για την Ελληνική ΠΑ σε απόδοση για την Ευρώπη εκτός να βάλω και τους δύο τίτλους με διευκρίνηση US και RAF. Τις απόψεις κοι & κες
STAMATIOS FASSOULAKIS
Greece
Local time: 05:04
Pilot Officer
Explanation:
seems to fit the context
Selected response from:

Melinda Willetts
Local time: 03:04
Grading comment
Ευχαριστώ
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Pilot Officer
Melinda Willetts
Summary of reference entries provided
D. Harvatis

Discussion entries: 1





  

Answers


1 day19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Pilot Officer


Explanation:
seems to fit the context


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Pilot_officer#RAF_usage
Melinda Willetts
Local time: 03:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ευχαριστώ
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference

Reference information:
Προσοχή: καμία σχέση μεταξύ "Army/Navy pilot" και "flying officer/2nd lieutenant"! Το πρώτο σημαίνει "πιλότος", ενώ το δεύτερο είναι βαθμός! Το δε "ιπτάμενος αξιωματικός" είναι διαφορετικό και από τα δύο! Δείτε την παραπομπή αυτή, και την εκεί συζήτηση (παρόλο που η ερώτηση μένει ακόμα ανοικτή από το Νοέμβριο...)


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/greek_to_english/military_defense/...
D. Harvatis
Greece
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 16
Note to reference poster
Asker: Μπορούμε να καταλήξουμε κάπου τελικά ;

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: