Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: I agree with Margarita but if your translation is intended for audience in the USA then use "collard greens". That's how they refer to them and that's how you will find them labelled in supermarkets when you go in to buy them fresh or canned.