KudoZ home » Greek to English » Other

έχω «άδειες μπαταρίες»

English translation: feel run down

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:έχω «άδειες μπαταρίες»
English translation:feel run down
Entered by: Assimina Vavoula
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:32 Feb 21, 2008
Greek to English translations [PRO]
Other
Greek term or phrase: έχω «άδειες μπαταρίες»
Αισθάνεστε να έχετε «άδειες μπαταρίες»; Βλέπετε την περίοδο των διακοπών σας ως το διάστημα «επαναφόρτισης»; Γιατί να προβληματίζεσθε, να αγωνιάτε και να χαλάτε την ηρεμία σας; Η λύση υπάρχει.
Η εποχιακή βιομοριακή τόνωση θα σας δώσει την απαραίτητη ενέργεια που σας λείπει και που τόσο χρειάζεσθε, ώστε το φετεινό φθινώπορο, να είναι μια πραγματική αναγεννητική χαλάρωση.
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 11:24
feel run down
Explanation:
English phrase I would use here would be as follows:

Αισθάνεστε να έχετε «άδειες μπαταρίες»; -> Do you feel run down?

Which follows into next sentence:

Βλέπετε την περίοδο των διακοπών σας ως το διάστημα «επαναφόρτισης»; ->Do you see vacations as your chance to recharge?

Hope have been of some help.
Selected response from:

Charlie Smith
United Kingdom
Local time: 09:24
Grading comment
Thanks... Have a nice week...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +10feel run downCharlie Smith


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
feel run down


Explanation:
English phrase I would use here would be as follows:

Αισθάνεστε να έχετε «άδειες μπαταρίες»; -> Do you feel run down?

Which follows into next sentence:

Βλέπετε την περίοδο των διακοπών σας ως το διάστημα «επαναφόρτισης»; ->Do you see vacations as your chance to recharge?

Hope have been of some help.


Charlie Smith
United Kingdom
Local time: 09:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks... Have a nice week...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dilshod Madolimov
1 hr
  -> thank you

agree  Vicky Papaprodromou
2 hrs
  -> thank you

agree  maria ef
2 hrs
  -> thank you

agree  Eleni Makantani
2 hrs
  -> thank you

agree  Danae Ferri
5 hrs
  -> thank you

agree  Angeliki Papadopoulou
12 hrs
  -> thank you

agree  xxxd_vachliot
15 hrs
  -> thank you

agree  Nadia-Anastasia Fahmi: Absolutely, perfect!! Have a nice weekend, Charlie!
18 hrs
  -> thank you, και καλό σαββατοκύριακο.

agree  Eri Koutala
18 hrs
  -> thank you

agree  STAMATIOS FASSOULAKIS
1 day1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 24, 2008 - Changes made by Assimina Vavoula:
Edited KOG entry<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "έχω «άδειες μπαταρίες»" » "feel run down"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search