ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Greek to English » Other

μέτρο καταξίωσης

English translation: measure of success, measure of social status


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:μέτρο καταξίωσης
English translation:measure of success, measure of social status
Entered by: Nick Lingris
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:08 Oct 14, 2010
Greek to English translations [PRO]
Other
Greek term or phrase: μέτρο καταξίωσης
Από το 1997 μέχρι σήμερα, μέσα από κοινωνικό – πολιτισμικά μοντέλα μελέτης, αποδεικνύεται ότι η Ελληνική Κοινωνία στηρίχθηκε ως μέτρο καταξίωσης, στο ρήμα «Έχω» (60%) και όχι στο ρήμα «Είμαι» (40%).
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 05:04
measure of social status
Explanation:
Νομίζω ότι εννοεί αυτό.
http://www.google.co.uk/search?hl=&q="measure of social stat...
Selected response from:

Nick Lingris
Local time: 05:04
Grading comment
Ευχαριστώ, Νίκο. Καλή εβδομάδα, αύριο.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2measure of social status
Nick Lingris
4measure of fullfilment
Kyriacos Georghiou


Discussion entries: 2





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
measure of fullfilment


Explanation:
...

Kyriacos Georghiou
Cyprus
Local time: 05:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
measure of social status


Explanation:
Νομίζω ότι εννοεί αυτό.
http://www.google.co.uk/search?hl=&q="measure of social stat...

Nick Lingris
Local time: 05:04
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 116
Grading comment
Ευχαριστώ, Νίκο. Καλή εβδομάδα, αύριο.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gkarapapa
3 hrs

agree  Philip Lees
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 17, 2010 - Changes made by Nick Lingris:
Edited KOG entryAssimina Vavoula's old entry - "μέτρο καταξίωσης" => "measure of social status"
Oct 17, 2010 - Changes made by Assimina Vavoula:
Edited KOG entryAssimina Vavoula's old entry - "μέτρο καταξίωσης" => "measure of social status"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: