Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Greek to English translations [PRO] Law/Patents - Other | | Greek term or phrase: διαδικασία κυκλικής προβίβασης | | "Δύναται όμως να ληφθούν χωρίς χρονική δέσμευση μέσω ΤΕΛΕΞ ή ΦΑΞ καθώς διαδικασίας κυκλικής προβίβασης, εφ' όσον το σύνολο των εταίρων συμμετέχει στην διαδικασία αυτή και δεν επιβάλλεται κάποια άλλη μορφή δια υποχρεωτικά τηρητέων διατάξεων" |
| Viole T.KudoZ activityQuestions: 442 ( 11 open) ( 19 without valid answers) ( 3 closed without grading) Answers: 1 Greece
| | Local time: 05:05
|
| | English translation:cyclic advancement procedure | Explanation: If you translate each word, this is what you logically arrive at. It also makes sense in the context of the sentence. |
| Selected response from:
 Betty Jean Petropoulos Local time: 05:05
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
28 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |