Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Greek to English translations [PRO] Social Sciences - Other / Διεθνεις Σχεσεις | | Greek term or phrase: υποκειμενικοι συντελεστες ισχυος | | Η πορεια ενος κρατους στο διεθνες συστημα εξαρταται και απο μια σειρα υποκειμενικων συντελεστων ισχυος |
| | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
38 mins confidence:  peer agreement (net): +1 subjective factors in force
Explanation: συντελεστες is defined as contributors or factors, in this case I would choose factors
ισχυος is defined as power, strength, or in this case "in force" or "in effect".
Example sentence(s):- κατά τη διάρκεια μιας πρώτης περιόδου πέντε ετών από την έναρξη της ισχύος της παρούσης συνθήκης.
- for an inital period of five years after the entry into force of this Treaty.
Reference: http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQueryResult.do
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |