sοfeράνtζa

English translation: Professional driver - experienced driver

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:sοfeράνtζa
English translation:Professional driver - experienced driver
Entered by: Emmanouil Tyrakis

14:32 Jan 19, 2004
Greek to English translations [Non-PRO]
Greek term or phrase: sοfeράνtζa
soferantza

A good driver?
A bad driver?
How do you use this word, if you use it at all?
Does it refer to a male driver (though it's feminine in gender), a female driver, or either?

- Sorry encoding for Greek doesn't always work.
Mark Cole
Local time: 13:19
A Professional driver - an experienced driver (See Mbambiniotis)
Explanation:
I think some times it is used ironicly to designate a bad female or male driver.
Selected response from:

Emmanouil Tyrakis
Local time: 15:19
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +15A Professional driver - an experienced driver (See Mbambiniotis)
Emmanouil Tyrakis


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +15
sοfeράνtζa
A Professional driver - an experienced driver (See Mbambiniotis)


Explanation:
I think some times it is used ironicly to designate a bad female or male driver.

Emmanouil Tyrakis
Local time: 15:19
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 549
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Betty Revelioti: poli mou aresei to arkoudaki...!! Μπέττυ
17 mins
  -> Ευχαριστώ Μπέτη

agree  Katerina Kallitsi
20 mins
  -> Ευχαριστώ Κατερίνα

agree  Nadia-Anastasia Fahmi: as well as taxi drivers
30 mins
  -> Ευχαριστώ Νάντια

agree  elzosim
1 hr
  -> Ευχαριστώ

agree  Eftychia Stamatopoulou
1 hr
  -> Γειά σου Ευτυχία

agree  Valentini Mellas
1 hr
  -> Ευχαριστώ

agree  Maria Nicholas (X)
1 hr
  -> Ευχαριστώ

agree  x-Translator (X)
1 hr
  -> Ευχαριστώ

agree  kalaitzi
1 hr
  -> Ευχαριστώ

agree  Natassa Iosifidou
1 hr
  -> Ευχαριστώ

agree  Vicky Papaprodromou
4 hrs
  -> Ευχαριστώ

agree  Spiros Doikas
4 hrs
  -> Ευχαριστώ

agree  Theodoros Linardos
4 hrs
  -> Ευχαριστώ

agree  ET1
11 hrs
  -> Ευχαριστώ

agree  Evdoxia R. (X)
18 hrs
  -> Ευχαριστώ
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search