Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Greek to English translations [Non-PRO]|
|Greek term or phrase: Eisai koukla|
|at the end of an email|
18 mins peer agreement (net): +1
11 hrs peer agreement (net): +1
I don't disagree with the first answer, however it seems a bit weak to me, as "Eisai koukla" is not just "Eisai omorfi" (You're beautiful). The meaning is more emphatical, in the same way as "You're gorgeous" is used in everyday English.
Native Greek speaker
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations