English translation: go to the bad, fall into evil ways, stray from the straight and narrow
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:
θα πάρουν τον κακό το δρόμο
go to the bad, fall into evil ways, stray from the straight and narrow
Greek to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature
Greek term or phrase:θα πάρουν τον κακό το δρόμο
The phrase is used by a mother describing what will happen to her children now that their father is dead. Should it be translated literally or just be summed up as bad things will happen. Any suggestions for a UK English translation will be gratefully received :)