ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Greek to English » Poetry & Literature

γιαλό-γιαλό

English translation: along the coast


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:γιαλό-γιαλό
English translation:along the coast
Entered by: Assimina Vavoula
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:14 Jul 17, 2010
Greek to English translations [PRO]
Poetry & Literature
Greek term or phrase: γιαλό-γιαλό
Μετά έρχονται τα Στούκας. Να δεις τα Στούκας – προτού 'ρθουνε οι Γερμανοί, οι 300 - ερχότανε το ένα έφευγε το άλλο. Βόμβες μυδραλιοβόλα, χάλα το σύμπαν και 'κει ρίξανε την βόμβα στην Βρύση και σκοτώσανε τους ανθρώπους. Αυτός ερχότανε από την Παλιόχωρα γιαλό-γιαλό και οι άνθρωποι καθότανε έξω οι κακομοίρηδες- ορισμένοι είχανε βγει από την τρύπα – και μόλις ήρθε απέναντι εδώ τους αντιλήφθηκε γιατί ήτανε κοντά και κάνει μια στροφή, πάει προς το πέλαγος και γυρίζει ευθεία και πάει και φυτεύει την βόμβα πάνω στο σπήλιο. Ένα πράγμα δηλαδή δεν το πιστεύουνε άνθρωποι. Και τους τίναξε στον αέρα…
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 05:07
along the coast
Explanation:
I suppose...
Selected response from:

Dylan Edwards
Local time: 03:07
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ Dylan.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2along the coastDylan Edwards


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
along the coast


Explanation:
I suppose...

Dylan Edwards
Local time: 03:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ Dylan.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
24 mins
  -> Thank you!

agree  Mihailolja
22 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 19, 2010 - Changes made by Assimina Vavoula:
Edited KOG entryAssimina Vavoula's old entry - "γιαλό-γιαλό " => "along the coast"
Jul 19, 2010 - Changes made by Assimina Vavoula:
Edited KOG entryAssimina Vavoula's old entry - "γιαλό-γιαλό " => "along the coast"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: