ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Greek to English » Poetry & Literature

Hi, can anyone help me translate this poem into English? Thank you

English translation: see on explanation


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:Hi, can anyone help me translate this poem into English? Thank you
English translation:see on explanation
Entered by: n_aksu
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:19 Jan 31, 2011
Greek to English translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / poetry
Greek term or phrase: Hi, can anyone help me translate this poem into English? Thank you
ΤΟ ΠΕΡΑΣΜΑ ΣΟΥ

Στη ζήση αυτή που τη μισούμε,
στη γης αυτή που μας μισεί,
κι όσο να πιούμε δε σε σβηούμε,
πόνε πικρέ και πόνε αψύ,
πού μας κρατάς και σε κρατούμε

σ αυτήν τη μαύρη γης και ζήση,
που περπατούσαμε τυφλά
κι άνθος για μας δεν είχε ανθίσει
κι ούτε σε δέντρον αψηλά
κρυμένο αηδόνι κελαηδήσει,

ήρθες Εσύ μιαν άγιαν ώρα,
όραμα θείο και ξαφνικό,
και γέμισε ήλιο, ανθόν, οπώρα,
κελαηδισμόν παθητικό
όλ η καρδιά μας, όλ η χώρα.

Αχ! τόσο λίγο να βαστάξει
τούτ η γιορτή κ ή Πασκαλιά!
Έφυγες κ έχουμε ρημάξει
ξανά και πάλι. Η Πασκαλιά
γιατ έτσι λίγο να βαστάξει!
n_aksu
Local time: 05:08
see on explanation
Explanation:
Your passage

In this life we all hate
On this earth the hates us so,
No matter how much we drink we can't put you out,
You bitter pain and harsh
That you carry us and we hold you dearly

On this blackened earth and life
We walked blindly
And no flower had blossomed for us
And not on a tree high up
a hidden nightingale had trilled

You came in a holy moment
A sudden and divine vision
and you filled our heart and the whole country
with sunlight, blossom and fruit
And a lusting trill

Halas, this Easter and holy day
lasted little
you left and we turned to dust again
This day of resurrection
why it had to be so sort?


--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2011-01-31 14:31:22 GMT)
--------------------------------------------------

1st verse should read:

In this life we all hate
On this earth the hates us so,
No matter how much we drink we can't put you out,
You bitter pain and harsh
That we carry and hold it dearly





--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2011-01-31 14:33:23 GMT)
--------------------------------------------------

PLease disregard note
Selected response from:

Angelo Raphael
Local time: 05:08
Grading comment
Thank you, Angelo. You've been great help.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4see on explanationAngelo Raphael
2 +1And another
Philip Lees


  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
And another


Explanation:
Just in case one free translation isn't enough for you, here is another.

PASSAGE TO YOU

In Zissis that the hate,
on earth that hates us,
and as to drink it in svioume,
ponies ponies tangy and bitter,
which keeps us and keep

in this black earth, and Zissis,
who walked blindly
and flowered for us was not flourish
and not even a tree apsila
hidden nightingale sing,

You came an holy hour
divine vision and sudden,
and filled sun anthon, fruits,
kelaidismon liabilities
less the heart, less the country.

Ah! so little to endure
This feast or Mr Pascal!
T have left ravaged
again and again. The Pascal
Why do so little to endure!


--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2011-01-31 14:29:44 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. It would be quicker just to visit here:

http://translate.google.com/

Philip Lees
Greece
Local time: 05:08
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dave Bindon: Priceless, Mr Lees! All hail the bard!
6 mins
  -> I especially like the "ponies ponies" line - and Mr Pascal!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
see on explanation


Explanation:
Your passage

In this life we all hate
On this earth the hates us so,
No matter how much we drink we can't put you out,
You bitter pain and harsh
That you carry us and we hold you dearly

On this blackened earth and life
We walked blindly
And no flower had blossomed for us
And not on a tree high up
a hidden nightingale had trilled

You came in a holy moment
A sudden and divine vision
and you filled our heart and the whole country
with sunlight, blossom and fruit
And a lusting trill

Halas, this Easter and holy day
lasted little
you left and we turned to dust again
This day of resurrection
why it had to be so sort?


--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2011-01-31 14:31:22 GMT)
--------------------------------------------------

1st verse should read:

In this life we all hate
On this earth the hates us so,
No matter how much we drink we can't put you out,
You bitter pain and harsh
That we carry and hold it dearly





--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2011-01-31 14:33:23 GMT)
--------------------------------------------------

PLease disregard note

Angelo Raphael
Local time: 05:08
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in HebrewHebrew
Grading comment
Thank you, Angelo. You've been great help.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: