KudoZ home » Greek to English » Psychology

προκύψτε

English translation: prokipste

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:προκύψτε
English translation:prokipste
Entered by: Valentini Mellas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:47 Mar 10, 2004
Greek to English translations [Non-PRO]
Social Sciences - Psychology
Greek term or phrase: προκύψτε
in transliteration
Symeon Kilmer
prokipste
Explanation:
If you are simply asking for a transliteration to English characters.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 32 mins (2004-03-10 19:19:56 GMT)
--------------------------------------------------

Or \"prokypste\" only, though the regular form should be \"prokypsete\" since this can barely be an imperative.
Selected response from:

Valentini Mellas
Greece
Local time: 17:48
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +7prokipste
Valentini Mellas


Discussion entries: 1





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
προκύψτε
prokipste


Explanation:
If you are simply asking for a transliteration to English characters.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 32 mins (2004-03-10 19:19:56 GMT)
--------------------------------------------------

Or \"prokypste\" only, though the regular form should be \"prokypsete\" since this can barely be an imperative.

Valentini Mellas
Greece
Local time: 17:48
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou: Or "prokypste" only, though the regular form should be "prokypsete" since this can barely be an imperative.
24 mins
  -> Added as note so the person can see the comment because Im not sure they can

agree  Betty Revelioti
2 hrs
  -> :)

agree  Evdoxia R.
4 hrs
  -> :)

agree  stellina86
5 hrs
  -> :)

agree  Maria Nicholas
8 hrs
  -> :)

agree  xxxx-Translator
9 hrs
  -> :)

agree  Tina8
2 days4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search