ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Greek to English » Ships, Sailing, Maritime

οι αεροφόροι χώροι πρέπει να εξισώνονται


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:53 Jun 3, 2010
Greek to English translations [PRO]
Social Sciences - Ships, Sailing, Maritime / free diving
Greek term or phrase: οι αεροφόροι χώροι πρέπει να εξισώνονται
οι αεροφόφοι χώροι πρέπει να εξισώνονται ώστε να μην υπάρχει πρόβλημα κατά τις μεταβολές της πίεσης που προκύπτουν στη διάρκεια μιας κατάδυσης.
tinkerbell_sv31
Local time: 03:08


Summary of answers provided
4 +1the airway spaces should be equatedlouk


  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
the airway spaces should be equated


Explanation:
airway is αεραγωγός αλλά νομίζω είναι το ίδιο με αεροφόρο

louk
Greece
Local time: 05:08
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  richardc: ...but I think I'd prefer 'equalised' or 'balanced'
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: